"بشأن عمليات نقل الأسلحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre las transferencias de armas
        
    • sobre las transferencias internacionales de armas
        
    • sobre transferencias de armas
        
    • sobre Transferencia de Armas
        
    • sobre la Transferencia de Armas
        
    • para las transferencias de armas
        
    • sobre transferencias internacionales de armas
        
    Ante todo, consideramos que un tratado sobre el comercio de armas debe establecer una norma común sobre las transferencias de armas, regular el comercio internacional de armas y asegurar que las armas no se desvíen a usuarios finales no autorizados. UN ونرى أن أي معاهدة لتجارة الأسلحة ينبغي، أولا وقبل كل شيء، أن تنشئ معيارا مشتركا بشأن عمليات نقل الأسلحة وتنظم التجارة الدولية للأسلحة وتكفل عدم تحويل الأسلحة إلى مستخدمين نهائيين غير مصرح لهم بها.
    Mi delegación comparte esta misma idea y considera útil para iniciar los debates la sugerencia de que la Conferencia de Desarme se ocupe de un código de conducta sobre las transferencias de armas. UN إن وفدي يشاركهما هذه الفكرة ويجد اقتراح بحث المؤتمر مسألة وضع قواعد سلوك بشأن عمليات نقل الأسلحة اقتراحاً مفيداً لبدء المناقشات.
    El informe no sólo contiene datos y estadísticas muy útiles sobre las transferencias de armas convencionales, sino también, lo que es muy importante, información acerca de las deliberaciones y conclusiones del Grupo de expertos gubernamentales en 2003 y sus recomendaciones. UN ولا يتضمن التقرير معلومات مفيدة وإحصاءات بشأن عمليات نقل الأسلحة التقليدية فحسب، ولكن الأمر الأهم، أنه يتضمن معلومات بشأن مداولات فريق الخبراء الحكوميين لعام 2003 واستنتاجاته وتوصياته.
    Información recibida de los Gobiernos sobre las transferencias internacionales de armas pequeñas y armas ligeras UN رابعا - المعلومات الواردة من الحكومات بشأن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Información recibida de los Gobiernos sobre las transferencias internacionales de armas pequeñas y armas ligeras UN رابعا - المعلومات الواردة من الحكومات بشأن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Los Estados participantes convienen también en estudiar formas de seguir mejorando el intercambio de información sobre transferencias de armas pequeñas. UN كذلك توافق الدول المشاركة على دراسة السبل الكفيلة بزيادة تحسين تبادل المعلومات بشأن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة.
    :: Negociaciones entre los Estados Unidos y la Unión Soviética sobre Transferencia de Armas convencionales, 1978 UN :: المفاوضات بين الولايات المتحدة والاتحاد السوفياتي بشأن عمليات نقل الأسلحة التقليدية، 1978
    Al establecer políticas nacionales sobre la Transferencia de Armas y elaborar códigos de conducta regionales o internacionales, deberían incluirse criterios basados en la probabilidad de que se respete el derecho humanitario. UN وعند وضع السياسات الوطنية بشأن عمليات نقل الأسلحة وصياغة مدونات قواعد السلوك، سواء على المستوى الإقليمي أو الدولي، ينبغي إدراج المعايير التي توضع على أساس احتمال احترام القانون الإنساني.
    Un instrumento de ese tipo, aunque no estaría limitado a las armas pequeñas, podría sin embargo aportar directrices importantes para las transferencias de armas pequeñas. UN وعلى الرغم من أن نطاق هذا الصك لا يقتصر على الأسلحة الصغيرة، فإن بوسعه أن يوفر مبادئ توجيهية هامة بشأن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة.
    Reiteramos nuestro apoyo a la iniciativa sobre la base de la expectativa de que dicho tratado establezca una norma internacional común sobre las transferencias de armas, regule el comercio internacional de armas y garantice que éstas no se desvíen a usuarios finales no autorizados. UN ونؤكد من جديد على تأييدنا للمبادرة استنادا إلى التوقع بأن تلك المعاهدة من شأنها أن تنشئ معيارا دوليا مشتركا بشأن عمليات نقل الأسلحة وتنظيم الاتجار الدولي بالأسلحة، وأن تضمن عدم تحويل الأسلحة إلى المستخدمين النهائيين غير المرخص لهم.
    Kazajstán suministra información con carácter anual sobre las transferencias de armas convencionales al Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas, y creemos que se debe seguir fortaleciendo esta iniciativa. UN وتقدم كازاخستان معلومات سنوية بشأن عمليات نقل الأسلحة التقليدية إلى سجل الأمم المتحدة المعني بالأسلحة التقليدية، الذي نعتقد بضرورة مواصلة تعزيزه.
    Respuestas recibidas de los Gobiernos sobre las transferencias de armas convencionales UN بــاء - الردود الواردة من الحكومات بشأن عمليات نقل الأسلحة التقليدية
    B. Respuestas recibidas de los gobiernos sobre las transferencias de armas convencionales UN بـاء - الردود الواردة من الحكومات بشأن عمليات نقل الأسلحة التقليدية
    :: Sección B - respuestas de cada uno de los gobiernos sobre las transferencias de armas convencionales. UN الجزء باء - فرادى الردود التي وردت من الحكومات بشأن عمليات نقل الأسلحة التقليدية.
    Respuestas recibidas de los Gobiernos sobre las transferencias de armas convencionales UN بـــاء - الردود الواردة من الحكومات بشأن عمليات نقل الأسلحة التقليدية ثالثا -
    B. Respuestas recibidas de los Gobiernos sobre las transferencias de armas convencionales UN باء - الردود الواردة من الحكومات بشأن عمليات نقل الأسلحة التقليدية
    Información sobre las transferencias internacionales de armas pequeñas UN معلومات بشأن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الصعيد الدولي
    Información sobre las transferencias internacionales de armas pequeñas UN معلومات بشأن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة على الصعيد الدولي
    Información recibida de los Gobiernos sobre las transferencias internacionales de armas pequeñas y armas ligeras UN رابعا - المعلومات الواردة من الحكومات بشأن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    IV. Información recibida de los gobiernos sobre las transferencias internacionales de armas pequeñas y armas ligeras UN رابعا - المعلومات الواردة من الحكومات بشأن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الصعيد الدولي
    Su contribución ha sido utilizada para financiar proyectos como una misión de determinación de los hechos en Camboya y un seminario de fomento de la confianza sobre transferencias de armas convencionales celebrado con el auspicio del Foro Regional de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN). UN وقد استخدمت مساهمة حكومته في تمويل مشاريع من مثل إيفاد بعثة إلى كمبوديا لتقصي الحقائق وعقد حلقة دراسية لبناء الثقة بشأن عمليات نقل الأسلحة التقليدية، رعاها المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    En la Primera Reunión Preparatoria sobre Armas Pequeñas y Ligeras realizada el pasado 3 de marzo, el Gobierno costarricense presentó oficialmente el documento de trabajo titulado " Código Internacional de Conducta sobre Transferencia de Armas " . El Comité preparatorio eligió a nuestro país para ocupar la Vicepresidencia de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Comercio Ilícito de Armas Pequeñas y Ligeras a celebrarse en 2001. UN وقد قامت حكومة كوستاريكا رسمياً، في الاجتماع التحضيري الأول لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتجارة غير المشروعة في الأسلحة الخفيفة بجميع جوانبها، الذي سيعقد في عام 2001، بتقديم وثيقة عمل حول مدونة دولية لقواعد السلوك بشأن عمليات نقل الأسلحة. وقد انتخبت اللجنة التحضيرية بلدنا نائباً لرئيس المؤتمر.
    La Convención Marco sobre transferencias internacionales de armas es un ejemplo notable de proyecto de código internacional, que trata de reunir los principios jurídicos internacionales existentes sobre la Transferencia de Armas. UN والاتفاقية الإطارية بشأن عمليات نقل الأسلحة على الصعيد الدولي مثال جدير بالذكر عن مشروع مدونة دولية؛ فهي تسعى إلى الجمع بين المبادئ القانونية الدولية القائمة التي تتعلق بنقل الأسلحة.
    49. El Sr. Lint (Bélgica) da lectura a la siguiente declaración interpretativa en relación con el párrafo 13 del capítulo II del Programa de Acción: " La Unión Europea estima que es esencial que para las transferencias de armas pequeñas y ligeras se concierten acuerdos que contengan garantías de no reexportación. UN 49 - السيد لنت (بلجيكا): تلا بيانا تفسيريا بشأن الفقرة 13 من الفصل الثاني من برنامج العمل، نصه كما يلي: " يعتقد الاتحاد الأوروبي أن من الضروري إبرام اتفاقات بشأن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والخفيفة تشمل ضمانات تكفل عدم إعادة التصدير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus