"بشأن عمل الفريق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre la labor del Grupo
        
    • sobre los trabajos del GPD
        
    • acerca de la labor del Grupo de
        
    • de los trabajos del Grupo
        
    Deseo formular algunos comentarios sobre la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta. UN وأود أن أدلي ببعض التعليقات بشأن عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    El copresidente presentará al Presidente el informe final sobre la labor del Grupo. UN وسيُقدم الرئيس المشارك إلى رئيس المؤتمر التقرير النهائي بشأن عمل الفريق.
    El copresidente presentará al Presidente el informe final sobre la labor del Grupo. UN وسيُقدم الرئيس المشارك إلى رئيس المؤتمر التقرير النهائي بشأن عمل الفريق.
    El copresidente presentará al Presidente el informe final sobre la labor del Grupo. UN وسيُقدم الرئيس المشارك إلى رئيس المؤتمر التقرير النهائي بشأن عمل الفريق.
    Consideramos como un hecho positivo el debate abierto que tuvo lugar sobre la labor del Grupo de Trabajo Especial para África. UN ونعتبر أن النقاش المفتوح بشأن عمل الفريق العامل المخصص المعني بأفريقيا كان إيجابيا.
    El informe del Director Ejecutivo sobre la labor del Grupo en 2010, examinado por sus miembros, se incluye completo en el anexo del presente informe. UN ويرد تقرير المدير التنفيذي بشأن عمل الفريق في 2010، على نحو ما استعرضه أعضاء الفريق، بالكامل في المرفق لهذا التقرير.
    También acogieron con agrado la prórroga del mandato del Grupo de Expertos e intercambiaron opiniones sobre la labor del Grupo y su informe final. UN كما رحبت بتمديد ولاية فريق الخبراء وتبادلت وجهات النظر بشأن عمل الفريق وتقريره النهائي.
    Reunión informativa sobre la labor del Grupo de Trabajo Oficioso del Consejo de Seguridad sobre la Documentación y Otras Cuestiones de Procedimiento UN إحاطة بشأن عمل الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى التابع لمجلس الأمن
    El Presidente del Grupo presentará al Presidente de la Conferencia el informe final sobre la labor del Grupo. UN وسيُقدم رئيس الفريق إلى رئيس المؤتمر التقرير النهائي بشأن عمل الفريق.
    Las deliberaciones sobre la labor del Grupo en 2005 coincidirán con la reunión de alto nivel sobre el examen de la aplicación de la Declaración del Milenio y de los progresos realizados para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وستتزامن المداولات بشأن عمل الفريق في عام 2005 مع انعقاد الاجتماع الرفيع المستوى لاستعراض إعلان الألفية وتقييم التقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    También se acordó que las decisiones del CCT sobre la labor del Grupo debían ser respaldadas con asignaciones presupuestarias para facilitar las tareas previstas. UN وتقرر أيضاً أن المقررات التي تتخذها لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن عمل الفريق ينبغي أن تدعمها أرصدة في الميزانية لتيسير العمل المزمع.
    El presente documento es el informe provisional sobre la labor del Grupo de Trabajo durante el período de enero a julio de 2009. UN وتمثل هذه الوثيقة التقرير المؤقت بشأن عمل الفريق العامل خلال الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى تموز/ يوليه 2009.
    :: Creación de una base de datos de coordinadores nacionales para los derechos humanos de las personas de edad a fin de reunir y difundir información sobre la labor del Grupo de Trabajo UN :: وضع قاعدة بيانات بشأن نقاط الاتصال الوطنية المعنية بحقوق الإنسان لكبار السن بغية جمع المعلومات ونشرها بشأن عمل الفريق العامل
    Como se explica también en la sección X del presente informe, durante la aprobación del informe, el copresidente del grupo de contacto informó sobre la labor del Grupo. UN 100- وكما يرد شرحه في القسم العاشر من هذا التقرير، أن الرئيس المشارك لفريق الاتصال قدم تقريراً بشأن عمل الفريق.
    Informe sobre la labor del Grupo de Trabajo plenario especial encargado de recomendar a la Asamblea General el rumbo futuro del proceso ordinario de presentación de informes y evaluación del estado del medio marino a escala mundial, incluidos los aspectos socioeconómicos UN تقرير بشأن عمل الفريق العامل المخصص الجامع المنشأ من أجل توصية الجمعية العامة بمسار للعمل بشأن العملية المنتظمة للإبلاغ عن حالة البيئة البحرية وتقييمها على الصعيد العالمي، بما في ذلك الجوانب الاجتماعية والاقتصادية
    El 27 de junio, la Representante Permanente de Nigeria y Presidenta del Grupo de Trabajo sobre las operaciones de mantenimiento de la paz, Joy Ogwu, presentó una exposición sobre la labor del Grupo. UN قدمت الممثلة الدائمة لنيجيريا ورئيسة الفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام، جوي أوغوو، إحاطة بشأن عمل الفريق في 27 حزيران/يونيه.
    Habiendo examinado el informe del Director Ejecutivo (UNEP/GC.22/2, cap. II. K) y la nota informativa (UNEP/GC.22/INF/26) sobre la labor del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático, UN وقد نظر في تقرير المدير التنفيذي (UNEP/GC.22/2، الفصل الثاني كاف) والمذكرة الإعلامية (UNEP/GC.22/INF/26) بشأن عمل الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ،
    Este año, a diferencia del pasado, he asignado dos sesiones al debate sobre armas convencionales y ello a petición del Embajador Thalmann de Suiza, para que él pueda celebrar consultas oficiosas sobre la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta encargado de negociar un instrumento internacional que permita a los Estados identificar y rastrear, de forma oportuna y fidedigna, las armas pequeñas y ligeras. UN وفي هذا العام، على النقيض من الممارسة الماضية، قمت بإفراد جلستين لمناقشة الأسلحة التقليدية، بناء على طلب من السفير ثالمان ممثل سويسرا، حتى يتمكن من إجراء مشاورات غير رسمية بشأن عمل الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالتفاوض على صك دولي لتمكين الدول من تحديد وتعقّب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في الوقت المناسب وبطريقة موثوقة.
    c) Nota de la Secretaría sobre la labor del Grupo de trabajo intergubernamental permanente de composición abierta sobre el mejoramiento de la gobernanza y la situación financiera de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (E/CN.7/2009/15-E/CN.15/2009/25). UN (ج) مذكّرة من الأمانة بشأن عمل الفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح العضوية المعني بتحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ووضعه المالي (E/CN.7/2009/15 - E/CN.15/2009/25).
    28. El GPD recordó su invitación a las Partes y a las organizaciones observadoras admitidas a que proporcionaran información, opiniones y propuestas sobre los trabajos del GPD antes de cada período de sesiones, e invitó a las Partes y a las organizaciones observadoras admitidas a que proporcionaran información, opiniones y propuestas adicionales sobre los trabajos del GPD antes de cada período de sesiones. UN 28- وذكَّر فريق منهاج ديربان بدعوته الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب إلى تقديم معلومات وآراء ومقترحات بشأن عمل الفريق قبل عقد كل دورة()، ودعا هذه الأطراف والمنظمات إلى تقديم معلومات وآراء ومقترحات إضافية بشأن عمله قبل عقد كل دورة.
    En su 205ª sesión plenaria, celebrada el 3 de mayo, la Comisión de Desarme escuchó opiniones acerca de la labor del Grupo de Trabajo II sobre el tema 5 del programa. UN ١٤ - وفي الجلسة العامة ٢٠٥، المعقودة في ٣ أيار/مايو، استمعت هيئة نزع السلاح إلى آراء معينة بشأن عمل الفريق العامل الثاني فيما يتعلق بالبند ٥ من جدول اﻷعمال.
    e) Divulgación de los trabajos del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC); UN (ه) التوعية بشأن عمل الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus