El 27 de junio 2011, el Tribunal Vasco de Defensa de la Competencia organizó un curso de capacitación sobre derecho y política de la competencia. | UN | ونظمت محكمة الباسك المختصة بالمنافسة دورة تدريبية في 27 حزيران/يونيه 2011 بشأن قوانين وسياسات المنافسة. |
2. El representante de la secretaría de la UNCTAD recordó los mandatos y programas de trabajo de la UNCTAD sobre derecho y política de la competencia, establecidos por la Tercera Conferencia de Examen y la IX UNCTAD. | UN | ٢- أشار ممثل أمانة اﻷونكتاد إلى ولايات وبرامج عمل اﻷونكتاد بشأن قوانين وسياسات المنافسة التي وضعت من قبل في المؤتمر الاستعراضي الثالث وفي اﻷونكتاد التاسع. |
Gracias a la financiación de PHARE, los expertos de Polonia pudieron participar en conferencias y seminarios sobre derecho y política de la competencia organizados por Estados Miembros de la Unión Europea y de otros países. | UN | وأتاح أيضا برنامج العمل من أجل التحول الاقتصادي في بولندا وهنغاريا للخبراء البولنديين المشاركة في مؤتمرات وحلقات دراسية بشأن قوانين وسياسات المنافسة نظمت في الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي وفي بلدان أخرى. |
7) Un seminario nacional sobre derecho y política de la competencia (Ammán (Jordania), 23 y 24 de mayo de 2005); | UN | (7) الحلقة الدراسية الوطنية بشأن قوانين وسياسات المنافسة (عمان، الأردن، 23 و24 أيار/مايو 2005)؛ |
5. El representante de Malawi se refirió a su legislación de la competencia y comunicó a los participantes en la reunión que su país era uno de los siete Estados miembros del Mercado Común del África Meridional y Oriental que habían promulgado leyes sobre derecho y política de la competencia. | UN | 5- ووصف ممثل ملاوي تشريع المنافسة في بلده فأبلغ الاجتماع بأن ملاوي إحدى الدول السبع الأعضاء في السوق المشتركة لأفريقيا الشرقية والجنوبية التي سنّت تشريعات بشأن قوانين وسياسات المنافسة. |
La primera de esas reuniones, el seminario regional de capacitación e información sobre derecho y política de la competencia en la CEDEAO, tenía por objeto presentar el proyecto de normas regionales de la competencia y debatir sobre el marco regulador regional para la política de la competencia. | UN | وقد تمثل هدف أول هذه الاجتماعات، وهو الحلقة التدريبية والإعلامية الإقليمية بشأن قوانين وسياسات المنافسة في الاتحاد الاقتصادي لدول غرب أفريقيا، في التعريف بمشروع القواعد الإقليمية للمنافسة ومناقشة الإطار التنظيمي الإقليمي لسياسات المنافسة. |
El seminario regional de capacitación e información sobre derecho y política de la competencia en la CEDEAO tenía por objeto examinar el proyecto de normas regionales de la competencia y debatir sobre el marco regulador regional para la política de la competencia. | UN | وكان الهدف من الحلقة الدراسية الإقليمية للتدريب والمعلومات بشأن قوانين وسياسات المنافسة في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا استعراض مشاريع قوانين المنافسة الإقليمية ومناقشة الإطار التنظيمي الإقليمي لسياسة المنافسة. |
b) Programa de trabajo, incluidas las actividades de creación de capacidad y de asistencia técnica sobre derecho y política de la competencia. | UN | (ب) برنامج العمل، بما يشمل بناء القدرات والمساعدة التقنية بشأن قوانين وسياسات المنافسة |
18. La UNCTAD, en cooperación con las autoridades de Côte d’Ivoire, celebró un seminario regional sobre derecho y política de la competencia y protección del consumidor en Abidjan, los días 16 a 18 de diciembre de 1998, para países del África occidental. | UN | 18- وعقد الأونكتاد، بالتعاون مع سلطات كوت ديفوار حلقة دراسية إقليمية بشأن قوانين وسياسات المنافسة وحماية المستهلكين لصالح بلدان غرب أفريقيا، وذلك في الفترة من 16 إلى 18 كانون الأول/ديسمبر 1998 في أبيدجان. |
El Seminario Regional sobre derecho y política de la competencia para Asia y el Pacífico se celebró en Jaipur (India) del 13 a 15 de abril de 2000 dentro del proceso preparatorio de la cuarta conferencia de examen de las Naciones Unidas. | UN | انعقدت الحلقة الدراسية الإقليمية بشأن قوانين وسياسات المنافسة في آسيا والمحيط الهادئ في جايبور (الهند) من 13 إلى 15 نيسان/أبريل 2000، وذلك ضمن العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني باستعراض جميع جوانب مجموعة المبادئ والقواعد. |
12. En colaboración con los Gobiernos de Marruecos y Zambia la UNCTAD está organizando dos seminarios regionales sobre derecho y política de la competencia para los países africanos, de los cuales uno tendrá lugar en Casablanca los días 18 y 19 de julio de 2000 y el otro en Livingstone los días 26 y 27 de julio de 2000. | UN | 12- ويقوم الأونكتاد، بالتعاون مع حكومتي المغرب وزامبيا، بتنظيم حلقتين دراسيتين إقليميتين بشأن قوانين وسياسات المنافسة للبلدان الأفريقية ستُعقدان في مدينة الدار البيضاء يومي 18 و19 تموز/يوليه 2000 وفي ليفينغستون يومي 26 و27 تموز/يوليه 2000. |
15. En cooperación con la Comisión para la Promoción de la Competencia de Costa Rica y la Comisión Económica de las Naciones Unidas para América Latina y el Caribe (CEPAL) se celebrará en San José, del 30 de agosto al 1º de septiembre de 2000, un seminario regional sobre derecho y política de la competencia que organizará la UNCTAD. | UN | 15- وسيقوم الأونكتاد، بالتعاون مع لجنة كوستاريكا للنهوض بالمنافسة ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والكاريبي، بتنظيم حلقة دراسية إقليمية بشأن قوانين وسياسات المنافسة في سان خوسيه في الفترة من 30 آب/أغسطس إلى 1 أيلول/سبتمبر 2000. |
10. Tras el Seminario Regional sobre derecho y política de la competencia para Asia y el Pacífico impartido en la India en abril de 2000, los días 18 y 19 de julio de 2000 la UNCTAD organizó otro seminario regional sobre derecho y política de la competencia en Casablanca, en asociación con el Ministerio de Asuntos Generales de Marruecos. | UN | 10- نظم الأونكتاد، عقب حلقة دراسية إقليمية بشأن سياسات المنافسة لمنطقة آسيا والمحيط الهادي عقدت في الهند في نيسان/أبريل 2000، حلقة دراسية إقليمية أخرى بشأن قوانين وسياسات المنافسة في 18 و19 تموز/يوليه 2000 في الدار البيضاء بمشاركة وزارة الشؤون العامة بالمغرب. |
Además, la UNCTAD y la Comisión de Defensa de la Competencia de Zambia organizaron conjuntamente un seminario regional africano sobre derecho y política de la competencia para los Estados miembros del MECAFMO y la SADC, los días 24 y 25 de julio de 2000, en Livingstone (Zambia). | UN | كذلك اشترك الأونكتاد ولجنة المنافسة في زامبيا في تنظيم حلقة دراسية إقليمية أفريقية بشأن قوانين وسياسات المنافسة للدول الأعضاء في السوق المشتركة لشرق أفريقيا وجنوبها والمجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي في 24 و25 تموز/يوليه 2000 في ليفنستون بزامبيا. |
Expertos de las oficinas encargadas de la competencia de Rusia, Estonia, Croacia y Rumania visitaron la OPC en 1997 y 1998 y un experto de ese organismo participó en la reunión sobre derecho y política de la competencia en Europa sudoriental, celebrada en Bulgaria en 2001. | UN | وقام خبراء من مكاتب المنافسة في روسيا وإستونيا وكرواتيا ورومانيا بزيارة المكتب التشيكي لحماية المنافسة في 1997/1998 كما شارك خبير من المكتب في اجتماع عُقد في عام 2001 في بلغاريا بشأن قوانين وسياسات المنافسة في جنوب شرقي أوروبا. |
d) Dos reuniones nacionales abiertas a todos los interesados sobre derecho y política de la competencia, organizadas por la UNCTAD en cooperación con el Ministerio de Industria y Comercio de Mozambique, que tuvieron lugar en Maputo los días 24 y 25 de junio y 22 y 23 de agosto de 2005; | UN | (د) اجتماعان وطنيان لأصحاب المصلحة بشأن قوانين وسياسات المنافسة عقدهما الأونكتاد بالتعاون مع وزارة الصناعة والتجارة في موزامبيق بمابوتو في 24 و25 حزيران/يونيه و22 و23 آب/أغسطس 2005. |
Por ejemplo, la UNCTAD y el Ministerio de Comercio e Industria organizaron conjuntamente un taller y reunión sobre derecho y política de la competencia los días 12 a 14 de junio en Puerto España (Trinidad y Tabago). | UN | وهكذا، تشارك الأونكتاد ووزارة التجارة والصناعة في تنظيم حلقة عمل واجتماع بشأن قوانين وسياسات المنافسة في الفترة من 12 إلى 14 حزيران/يونيه في بورت أوف سبين (ترينيداد وتوباغو). |
- El " Seminario sobre derecho y política de la competencia de la CEAP " (Bangkok 18 a 21 de marzo 1997) llevado a cabo por altos funcionarios de las autoridades encargadas de la competencia en las economías miembros de la CEAP, así como por representantes de la OCDE y de la UNCTAD. | UN | - الحلقة الدراسية لمجلس التعاون الاقتصادي ﻵسيا والمحيط الهادي بشأن قوانين وسياسات المنافسة " )بانكوك، ٨١-١٢ آذار/مارس ٧٩٩١( التي أدارها مسؤولون كبار من الهيئات المعنية بالمنافسة في الاقتصادات اﻷعضاء في المجلس فضلاً عن ممثلين لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي واﻷونكتاد؛ |
21. Con respecto a las actividades en la América Latina, la UNCTAD, a petición del Grupo de Trabajo sobre derecho y política de la competencia del ALCA, preparó un proyecto de cooperación técnica sobre derecho y política de la competencia para los países del Área de Libre Cambio de Américas (ALCA), que el Grupo de Trabajo revisó y aprobó en septiembre de 1997. | UN | ١٢- وفيما يتعلق باﻷنشطة التي تم الاضطلاع بها في أمريكا اللاتينية، قام اﻷونكتاد، بناء على طلب الفريق العامل المعني بقوانين وسياسات المنافسة لمنطقة التجارة الحرة لﻷمريكتين(FTAA) ، بإعداد مشروع للتعاون التقني بشأن قوانين وسياسات المنافسة لبلدان المنطقة، نقحه واعتمده الفريق العامل في أيلول/سبتمبر ٧٩٩١. |
B. Acuerdo de cooperación tipo sobre legislación y política de competencia | UN | باء - اتفاق التعاون النموذجي بشأن قوانين وسياسات المنافسة |
Del 9 al 11 de diciembre de 2004 la UNCTAD y el Ministerio de Comercio y Desarrollo del Sector Privado de Malawi organizaron conjuntamente en Blantyre un curso de capacitación sobre legislación y política de la competencia. | UN | واشترك الأونكتاد مع وزارة تنمية التجارة والقطاع الخاص في ملاوي بتنظيم دورة تدريبية بشأن قوانين وسياسات المنافسة في الفترة من 9 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 2004 في بلانتير. |