Hubo también contactos sobre Kosovo con las autoridades serbias en Belgrado. | UN | كذلك جرت اتصالات مع السلطات الصربية في بلغراد بشأن كوسوفو. |
Las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia rechazaban firmemente toda participación externa en un diálogo sobre Kosovo. | UN | ورفضت سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشدة أي اشتراك خارجي في حوار بشأن كوسوفو. |
Declaración sobre Kosovo dada por los Ministros de Relaciones Exteriores del Grupo de Contacto en | UN | بيان بشأن كوسوفو صادر عن وزراء خارجية فريق الاتصال |
El Consejo de Seguridad apoya las " Normas para Kosovo " presentadas el 10 de diciembre de 2003. | UN | " ويؤيد المجلس " المعايير بشأن كوسوفو " ، المقدمة في 10 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
Le agradecería que hiciera distribuir la presente carta y la Declaración sobre Kosovo adjunta como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وسأكون ممتنا إذا عُممت الرسالة والوثيقة المعنونة " إعلان بشأن كوسوفو " كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Declaración sobre Kosovo hecha pública por la Reunión | UN | إعلان بشأن كوسوفو صادر عــن اجتماع التنسيق |
Todo ello ha permitido que se conozca la verdad sobre Kosovo y Metohija. | UN | وقد ساعد كل ذلك على إظهار الحقيقة بشأن كوسوفو وميتوهيا. |
En este contexto, exhorto a que se reanuden a la mayor brevedad posible las conversaciones sobre Kosovo entre todas las partes interesadas. | UN | وفي هذا السياق، أحث بقوة على استئناف المحادثات بشأن كوسوفو بين جميع اﻷطراف المعنية في أقرب وقت ممكن. |
Además, elevamos nuestras plegarias para que las gestiones que se realizan en París sobre Kosovo sirvan para lograr la paz que todos anhelamos. | UN | كما نبتهل بأن تحقق الجهود المبذولة في باريس بشأن كوسوفو السلام الذي ننشده جميعا. |
Resumen del Presidente de las deliberaciones sobre Kosovo en | UN | موجز مقدم من الرئيس للمداولات بشأن كوسوفو |
A lo largo de todo el período se mantuvieron frecuentes debates sobre Kosovo. | UN | أجريت مناقشات منتظمة بشأن كوسوفو طوال الفترة. |
Se aprobó una declaración presidencial tras la sesión pública sobre Kosovo. | UN | واعتمد بيان رئاسي عقب الجلسة العلنية التي عقدت بشأن كوسوفو. |
Conclusiones de la Presidencia del Consejo Europeo sobre Kosovo | UN | استنتاجات رئاسة المجلس الأوروبي بشأن كوسوفو |
Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia sobre Kosovo | UN | بيان من وزارة الخارجية بالاتحاد الروسي بشأن كوسوفو |
Conclusiones del Consejo de la Unión Europea sobre Kosovo | UN | استنتاجات مجلس الاتحاد الأوروبي بشأن كوسوفو |
La opinión consultiva, que fue clara y decisiva, marcó el final del proceso legal sobre Kosovo. | UN | والفتوى، التي كانت واضحة وحاسمة، تمثل نهاية العملية القانونية بشأن كوسوفو. |
Teniendo presente ese objetivo, la UE debería empezar ahora a definir su propia estrategia para Kosovo. | UN | واعتبارا لذلك، ينبغي أن يشرع الاتحاد الأوروبي في وضع الاستراتيجية الخاصة به بشأن كوسوفو. |
Luego de la negativa de la República Federativa de Yugoslavia a firmar el proyecto de acuerdo de paz para Kosovo, la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) inició el 24 de marzo su campaña aérea contra la República Federativa de Yugoslavia y el Gobierno de Yugoslavia declaró estado de guerra. | UN | وعلى إثر رفض جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية توقيع مشروع اتفاق السلام بشأن كوسوفو شنت منظمة حلف شمال اﻷطلسي حملتها ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وأعلنت حكومة يوغوسلافيا حالة الحرب. |
Pide a los gobiernos de Albania y Yugoslavia que hagan todo cuanto esté a su alcance para reducir las tensiones en Kosovo. | UN | كما يدعو الحكومتين اﻷلبانية واليوغوسلافية إلى بذل أقصى ما في وسعهما لتخفيف حدة التوترات بشأن كوسوفو. |
El conflicto de Kosovo y sus secuelas tendrán un fuerte impacto negativo en los países vecinos. | UN | وسيكون للمواجهة التي حدثت بشأن كوسوفو واﻷوضاع الناتج عنها تأثير سلبي ملحوظ على البلدان المجاورة. |
Consideramos que de esta manera se ha hecho escuchar muy claramente una verdadera " voz de la región " sobre lo que espera con respecto a Kosovo. | UN | وإننا نؤمن بأنه، بهذه الطريقة، أعرب " صوت المنطقة " الحقيقي عن نفسه بوضوح جدا حيال ما تتوقعه بشأن كوسوفو. |
Los miembros del Consejo de Seguridad me han autorizado a formular la siguiente declaración a la prensa en relación con Kosovo: | UN | أذن لي أعضاء مجلس اﻷمن بأن أدلي للصحافة بالبيان التالي بشأن كوسوفو: |