"بشأن مؤسسات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre las instituciones
        
    • sobre instituciones
        
    • de las instituciones de
        
    • sobre Institucionalidad
        
    • relativa a las instituciones
        
    • sobre las empresas
        
    Cifras anotadas sobre las instituciones de educación superior, estudiantes y nuevos estudiantes UN أرقام مفصلة بشأن مؤسسات التعليم العالي والطلاب القدامى والجدد
    La cuestión se planteó cuando los ciudadanos de Burundi intercambiaron opiniones sobre las instituciones de transición. UN وقد أثيرت المسألة عندما تبادل البورونديون الآراء بشأن مؤسسات الفترة الانتقالية.
    También pidió a las secretarías de la Comisión Económica para África, la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial y la Organización de la Unidad Africana que tomaran las medidas necesarias para establecer una red de información sobre las instituciones africanas de capacitación industrial. UN كما طلب إلى أمانات اللجنة واليونيدو ومنظمة الوحدة اﻷفريقية اتخاذ التدابير اللازمة ﻹنشاء شبكة معلومات بشأن مؤسسات التدريب الصناعي اﻷفريقية.
    Australia proveyó también asistencia financiera a las Naciones Unidas para la creación de un puesto de asesor especial del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados sobre instituciones de derechos humanos nacionales. UN وكذلك قدمت استراليا دعمــا ماليــا لﻷمم المتحدة من أجل إنشاء مركز مستشار خاص لمفــوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان بشأن مؤسسات حقوق اﻹنسان الوطنية.
    - la disposición sobre las instituciones estatales de enseñanza superior de la República de Kirguistán; UN - أحكام بشأن مؤسسات التعليم العالي الحكومية في جمهورية قيرغيزستان.
    Los participantes en el seminario aceptaron el ofrecimiento hecho por la Rectora de la Academia Polar Estatal de San Petersburgo de acoger un seminario sobre las instituciones indígenas de educación superior y por el Director del Centro Africano para la Estudios Avanzados a acoger un seminario internacional sobre conocimientos indígenas en Porto Novo, Benin. UN ووافق المشاركون في حلقة العمل في العرض المقدم من عميدة الأكاديمية القطبية الحكومية في سان بيترسبورغ لاستضافة حلقة دراسية بشأن مؤسسات التعليم العالي للشعوب الأصلية والعرض المقدم من مدير المركز الأفريقي للدراسات المتقدمة لاستضافة حلقة دراسية دولية بشأن معارف الشعوب الأصلية في بورتو نوفو، في بنن.
    :: Un mínimo de 6 talleres y reuniones de carácter consultivo sobre las instituciones del sector de la seguridad y de la justicia de Somalia, con el objeto de elaborar, aprobar y empezar a poner en práctica planes de acción UN :: تنظيم ما لا يقل عن 6 حلقات عمل واجتماعات تشاورية بشأن مؤسسات الأمن والعدالة في الصومال، بهدف وضع خطط عمل واعتمادها وتنفيذها
    28. Chile emprendió una consulta sobre las instituciones indígenas, que tuvo que modificar tras recibir quejas de los dirigentes indígenas sobre el proceso. UN 28- وباشرت شيلي مشاورة بشأن مؤسسات الشعوب الأصلية، وعدّلت هذه المشاورة بعد تلقي شكاوى بشأنها من الزعماء الأصليين.
    24. Chile emprendió una consulta sobre las instituciones indígenas, que tuvo que modificar tras recibir quejas de los dirigentes indígenas sobre el proceso. UN 24- وباشرت شيلي مشاورة بشأن مؤسسات الشعوب الأصلية، وعدّلت هذه المشاورة بعد تلقي شكاوى بشأنها من الزعماء الأصليين.
    Insiste en que la expresión sin inhibiciones es particularmente importante en una sociedad democrática para el debate público sobre las instituciones estatales y los personajes del ámbito público y político. UN ويرى المقرر الخاص أن حرية التعبير تكتسي أهمية خاصة في مجتمع ديمقراطي لأنها تؤدي إلى إثراء النقاش العام بشأن مؤسسات الدولة والشخصيات العاملة في المجالين العام والسياسي.
    33. Chile emprendió una consulta sobre las instituciones indígenas, que tuvo que modificar tras recibir quejas de los dirigentes indígenas sobre el proceso. UN 33- وباشرت شيلي مشاورة بشأن مؤسسات الشعوب الأصلية، وعدّلت هذه المشاورة بعد تلقي شكاوى بشأنها من الزعماء الأصليين.
    33. Chile emprendió una consulta sobre las instituciones indígenas, que tuvo que modificar tras recibir quejas de los dirigentes indígenas sobre el proceso. UN 33- وباشرت شيلي مشاورة بشأن مؤسسات الشعوب الأصلية، وعدّلت هذه المشاورة بعد تلقي شكاوى بشأنها من الزعماء الأصليين.
    34. Chile emprendió una consulta sobre las instituciones indígenas, que tuvo que modificar tras recibir quejas de los dirigentes indígenas sobre el proceso. UN 34- وباشرت شيلي مشاورة بشأن مؤسسات الشعوب الأصلية، وعدّلت هذه المشاورة بعد تلقي شكاوى بشأنها من الزعماء الأصليين.
    34. Chile emprendió una consulta sobre las instituciones indígenas, que tuvo que modificar tras recibir quejas de los dirigentes indígenas sobre el proceso. UN 34- وباشرت شيلي مشاورة بشأن مؤسسات الشعوب الأصلية، وعدّلت هذه المشاورة بعد تلقي شكاوى بشأنها من الزعماء الأصليين.
    34. Chile emprendió una consulta sobre las instituciones indígenas, que tuvo que modificar tras recibir quejas de los dirigentes indígenas sobre el proceso. UN 34- وباشرت شيلي مشاورة بشأن مؤسسات الشعوب الأصلية، وعدّلت هذه المشاورة بعد تلقي شكاوى من زعماء الشعوب الأصلية بشأن العملية.
    Ley de 30 de agosto de 1991 sobre las instituciones de atención sanitaria (Gaceta Oficial Nº 91, texto 422, con sus modificaciones); UN القانون الصادر في ٠٣ آب/أغسطس ١٩٩١ بشأن مؤسسات الرعاية الصحية )صحيفة القوانين رقم ١٩، النص ٢٢٤ مع تعديلاته(؛
    Recientemente, Letonia ha aportado una contribución financiera —su primera contribución voluntaria a un órgano de las Naciones Unidas— en apoyo a la labor del personal del Comisionado sobre instituciones nacionales de derechos humanos. UN ومؤخرا قدمت لاتفيا مساهمة مالية هي المساهمة الطوعية اﻷولى لها ﻷية هيئة لﻷمم المتحدة دعما لعمل موظفي المفوض بشأن مؤسسات حقوق اﻹنسان الوطنية.
    Las actividades de cobro con relación a los préstamos improductivos de las instituciones de crédito en bancarrota afiliadas a la República Popular Democrática de Corea no fueron diferentes, en modo alguno, de las medidas que se toman con relación a otras instituciones financieras en bancarrota en el Japón. UN وأنشطة التحصيل التي قامت بها هذه الشركة للقروض المتعثرة من المؤسسات المالية المفلسة المرتبطة بالرابطة العامة للكوريين المقيمين في اليابان أو اتحادات التسليف لم تختلف بأي حال من الأحوال عن التدابير التي يتم اتخاذها بشأن مؤسسات مالية أخرى مفلسة في اليابان.
    59. En marzo de 2011 se inició la " Consulta sobre Institucionalidad Indígena " . UN 59- بدأ في آذار/مارس 2011 " التشاور بشأن مؤسسات الشعوب الأصلية " .
    Los sistemas no oficiales de transferencia de dinero están prohibidos en virtud del párrafo 4) del artículo 3 de la Ley No. CXII de 1996 relativa a las instituciones de crédito y las empresas financieras. UN والنظم غير الرسمية لتحويل الأموال ممنوعة بموجب الفقرة 4 من البند 3 من القانون الثاني عشر بعد المائة لعام 1996 بشأن مؤسسات الائتمان والمؤسسات المالية.
    Adopción de los Principios Rectores sobre las empresas y los derechos humanos: resultados de un cuestionario para empresas enviado en 2013* UN الاستفادة من المبادئ التوجيهية بشأن مؤسسات الأعمال وحقوق الإنسان: النتائج المستمدة من استبيان خاص بالشركات في عام 2013*

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus