"بشأن مخطط" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre el esbozo
        
    • relativa al esbozo del
        
    • sobre el plan
        
    • sobre un esbozo del
        
    • sobre el esquema
        
    • sobre un esquema
        
    • en el esbozo de proyecto
        
    • relativas al plan
        
    El Presidente dice que se celebrarán nuevas consultas sobre el esbozo de presupuesto por programas. UN ٢٩ - الرئيس: قال إن مزيدا من المشاورات ستعقد بشأن مخطط للميزانية البرنامجية.
    Cambios reflejados en el informe del Secretario General sobre el esbozo del presupuesto para 2014-2015b UN التغييرات الوارد بيانها في تقرير الأمين العام بشأن مخطط الميزانية للفترة
    Principales ámbitos en que se han introducido cambios de recursos de conformidad con el informe del Secretario General sobre el esbozo del presupuesto Elemento UN المجالات الرئيسية للتغييرات في الموارد التي أدخلت وفقا لتقرير الأمين العام بشأن مخطط الميزانية
    Recordando también sus resoluciones 45/253, de 21 de diciembre de 1990, relativa a la planificación de programas, y 47/213, de 23 de diciembre de 1992, relativa al esbozo del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1994-1995, UN وإذ تشير أيضا إلى قراريها ٤٥/٢٥٣ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠ بشأن تخطيط البرامج و ٤٧/٢١٣ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ بشأن مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥،
    El Estado parte señala que el Comité de Denuncias para la Igualdad de Trato entre Etnias constituyó un recurso efectivo para los peticionarios en este caso, pues dicho órgano se había ocupado del asunto ex officio y había tomado una decisión sobre el plan de descuentos que condujo a su supresión. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن لجنة الشكاوى مثلت سبيل انتصاف فعال لأصحاب البلاغ بما أنها نظرت في القضية بحكم المنصب واتخذت قراراً بشأن مخطط التخفيضات أدى إلى إلغائه.
    12.00 a 13.00 horas Consulta oficiosa sobre un esbozo del diseño del examen acumulativo del actual plan estratégico del PNUD para 2008-2013 UN مشاورات غير رسمية بشأن مخطط تصميم الاستعراض التراكمي للخطة الاستراتيجية الحالية للبرنامج الإنمائي للفترة 2008-2013
    Los cambios propuestos en los puestos están en consonancia con los cambios reflejados en el informe del Secretario General sobre el esbozo del presupuesto UN تتماشى التغييرات المقترحة مع التغييرات الواردة في تقرير الأمين العام بشأن مخطط الميزانية.
    En la resolución también se exhorta a lograr un acuerdo amplio sobre el esbozo del presupuesto, lo que en la práctica ha significado, con contadas excepciones, que casi todas las decisiones se adoptan por consenso. UN ودعا القرار كذلك إلى تحقيق اتفاق عريض بشأن مخطط الميزانية مما يعني في الواقع، وباستثناءات قليلة للغاية، أن تُتخذ جميع القرارات بتوافق اﻵراء.
    Según los procedimientos vigentes, la aprobación de la resolución sobre la planificación de programas tiene que ser anterior a la de la resolución sobre el esbozo de proyecto de presupuesto, y el presupuesto sólo puede elaborarse sobre la base de un plan de mediano plazo aprobado. UN ووفقا لﻹجراءات الحالية، يتعين اعتماد القرار بشأن تخطيط البرامج قبل أن يصبح بالمستطاع اعتماد القرار بشأن مخطط الميزانية، ولا يمكن إعداد الميزانية إلا استنادا إلى الخطة المتوسطة اﻷجل المعتمدة.
    El Administrador Auxiliar acogió con beneplácito la oportunidad de entablar un diálogo sobre el esbozo del proyecto de presupuesto. UN ١٨٢ - ورحب مساعد مدير البرنامج بفرصة إجراء حوار بشأن مخطط الميزانية المقترح.
    El Administrador Auxiliar acogió con beneplácito la oportunidad de entablar un diálogo sobre el esbozo del proyecto de presupuesto. UN ١٨٢ - ورحب مساعد مدير البرنامج بفرصة إجراء حوار بشأن مخطط الميزانية المقترح.
    Hay que respetar plenamente la decisión sobre el esbozo del presupuesto, aprobada por consenso, para evitar repercusiones negativas sobre la ejecución de los programas y las actividades que tienen un mandato de las Naciones Unidas. UN ولا بد من التقيد الكامل بالقرار الذي تم التوصل إليه بتوافق اﻵراء بشأن مخطط الميزانية لتفادي أية آثار سلبية على تنفيذ البرامج واﻷنشطة الصادر بها تكليف.
    Cambios reflejados en el informe del Secretario General sobre el esbozo del presupuesto para 2014-2015 UN التغييرات الواردة في تقرير الأمين العام بشأن مخطط الميزانية للفترة 2014-2015
    Cambios reflejados en el informe del Secretario General sobre el esbozo del presupuesto para 2014-2015 UN التغييرات الواردة في تقرير الأمين العام بشأن مخطط الميزانية للفترة 2014-2015
    Cambios reflejados en el informe del Secretario General sobre el esbozo del presupuesto para 2014-2015 UN التغييرات المبينة في تقرير الأمين العام بشأن مخطط الميزانية للفترة 2014-2015
    Tengo el honor de hablar en nombre de las delegaciones del Canadá, Nueva Zelandia y Australia en explicación de posición tras la aprobación del proyecto de resolución sobre el esbozo del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000-2001, que figura en el informe de la Quinta Comisión. UN ويشرفني أن أتكلم بالنيابة عن كندا ونيوزيلنــدا واستراليا لشرح موقفنا عقب اعتماد مشروع القرار الــوارد في تقرير اللجنة الخامسة، بشأن مخطط الميزانية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    El proyecto de presupuesto por programas se preparó de conformidad con las directrices estipuladas por la Asamblea General en su resolución 59/278, relativa al esbozo del presupuesto, y la tasa de crecimiento de las propuestas objeto de examen refleja las decisiones tomadas por los Estados Miembros. UN وقال إنه يود أن يشير إلى أن الميزانية البرنامجية المقترحة قد أعدت وفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها الجمعية العامة في قرارها 59/278 بشأن مخطط الميزانية وأن معدل النمو أو الاقتراحات قيد النظر تعكس القرارات التي اتخذتها الدول الأعضاء.
    30. El hecho de que la instrucción a los directores de programas para que procedan a una reducción del 3% en sus necesidades de recursos se haya emitido después de haberse aprobado la resolución 65/262, relativa al esbozo del proyecto de presupuesto por programas, plantea una serie de preocupaciones, incluidas las mencionadas por la Comisión Consultiva sobre la arbitrariedad con que se aplica la decisión entre las propuestas. UN 30 - وقد أثار صدور تعليمات لمديري البرامج لضمان تخفيض قدره 3 في المائة في احتياجاتهم من الموارد بعد اعتماد قرار الجمعية العامة 65/262 بشأن مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة عددا من الشواغل، بما في ذلك تلك التي ذكرتها اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بالتعسف في المقترحات المتأثرة بالقرار.
    El Estado parte señala que el Comité de Denuncias para la Igualdad de Trato entre Etnias constituyó un recurso efectivo para los peticionarios en este caso, pues dicho órgano se había ocupado del asunto ex officio y había tomado una decisión sobre el plan de descuentos que condujo a su supresión. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن لجنة الشكاوى مثلت سبيل انتصاف فعال بالنسبة إلى أصحاب البلاغ بما أنها نظرت في القضية بحكم المنصب واتخذت قراراً بشأن مخطط التخفيضات أدى إلى إلغائه.
    d) Consulta oficiosa sobre un esbozo del diseño del examen acumulativo del actual plan estratégico del PNUD para 2008-2013; UN (د) مشاورة غير رسمية بشأن مخطط تصميم الاستعراض التراكمي للخطة الاستراتيجية الحالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2008-2013؛
    Sería necesario contar con más documentación sobre el esquema de los Estados Unidos a fin de informar mejor a los círculos empresariales de Colombia. UN وقالت إنه يلزم تقديم المزيد من البيانات بشأن مخطط الولايات المتحدة من أجل تحسين إلمام مجتمع رجال اﻷعمال الكولومبيين به.
    El representante de la Secretaría presentó el documento UNEP(DTIE)/Hg/WG.Prep/1/5 sobre un esquema del estudio sobre diversos tipos de fuentes de emisión de mercurio, tal como se había pedido en el párrafo 29 de la decisión 25/5. UN 59 - عرض ممثل الأمانة الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/WG.Prep/1/5 بشأن مخطط الدراسة عن مختلف أنواع مصادر انبعاثات الزئبق، وفق الطلب الذي جاء في الفقرة 29 من المقرر 25/5.
    Como se explicó en el párrafo 27E.4 supra, en consonancia con las propuestas formuladas en el informe del Secretario General en el esbozo de proyecto de presupuesto por programas (A/51/289) de presupuestar en cifras netas las actividades financiadas conjuntamente, sólo se solicita un crédito para la parte que corresponde a las Naciones Unidas en esas actividades. UN وكما أوضح في الفقرة ٢٧ هاء - ٤ أعلاه، وتمشيا مع المقترحات الواردة في تقرير اﻷمين العام بشأن مخطط الميزانية البرنامجية (A/51/289) بوضع ميزانية اﻷنشطة الممولة بصورة مشتركة على أساس الصافي، يقترح تخصيص اعتماد لحصة اﻷمم المتحدة فقط من هذه اﻷنشطة.
    Recomendaciones relativas al plan para establecer gradualmente el Tribunal Internacional del Derecho del Mar UN توصيات بشأن مخطط اﻹنشاء التدريجـي اﻷولــي للمحكمة الدولية لقانون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus