"بشأن مراقبة السلائف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre la fiscalización de precursores
        
    • sobre fiscalización de precursores
        
    • para la fiscalización de precursores
        
    • en materia de fiscalización de precursores
        
    • relativas a la fiscalización de precursores
        
    • relativa a la fiscalización de precursores
        
    • relativo a la fiscalización de precursores
        
    • sobre el control de los precursores
        
    • sobre la fiscalización de los precursores
        
    • con respecto a la fiscalización de precursores
        
    • para la fiscalización de los precursores
        
    16. Alienta a la Comisión de Estupefacientes y a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes a que prosigan su útil labor sobre la fiscalización de precursores y otras sustancias químicas utilizadas en la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas; UN 16 - تشجع لجنة المخدرات والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات على أن تواصلا عملهما المفيد بشأن مراقبة السلائف وغيرها من المواد الكيميائية المستخدمة في الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية؛
    18. Alienta a la Comisión de Estupefacientes y a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes a que prosigan su útil labor sobre la fiscalización de precursores y otras sustancias químicas utilizadas en la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas; UN 18 - تشجع لجنة المخدرات والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات على أن تواصلا عملهما المفيد بشأن مراقبة السلائف وغيرها من المواد الكيميائية المستخدمة في الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية؛
    Se organizó un programa conjunto de capacitación sobre fiscalización de precursores para funcionarios policiales del Brasil y Colombia. UN ونظم برنامج تدريـبي مشترك بشأن مراقبة السلائف لضباط شرطة من البرازيل وكولومبيا.
    Medidas adoptadas por los gobiernos para la fiscalización de precursores UN الإجراءات التي اتخذتها الحكومات بشأن مراقبة السلائف
    b) Seguir fortaleciendo la legislación en materia de fiscalización de precursores y de penalización de su desviación, según corresponda; UN (ب) أن تواصل تعزيز التشريعات، حسب الاقتضاء، بشأن مراقبة السلائف وتجريم تسريبها؛
    Para que la fiscalización internacional de precursores sea eficaz, los gobiernos tienen la obligación, a tenor de los tratados de fiscalización internacional de drogas, de cooperar eficazmente con la Junta y aplicar sus recomendaciones relativas a la fiscalización de precursores. UN لكن لكي تكون المراقبة الدولية للسلائف فعالة، يقع على عاتق الحكومات التزام، بمقتضى المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات، بأن تتعاون تعاونا فعالا مع الهيئة وأن تنفذ توصياتها بشأن مراقبة السلائف.
    Tomando nota también de la resolución S-20/4 B de la Asamblea General, de 10 de junio de 1998, relativa a la fiscalización de precursores, aprobada por la Asamblea en su vigésimo período extraordinario de sesiones, dedicado a la acción común para contrarrestar el problema mundial de las drogas, UN وإذ يشير إلى قرار الجمعية العامة دإ-20/4 باء المؤرخ 10 حزيران/يونيه 1998 بشأن مراقبة السلائف والذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين المخصصة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية معا،
    c) Promover la cooperación internacional con miras a aplicar el artículo 12 de la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas de 1988 relativo a la fiscalización de precursores, en estrecha colaboración con la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes, así como las medidas convenidas en el vigésimo período extraordinario de sesiones; UN (ج) مواصلة التعاون الدولي على تنفيذ المادة 12 بشأن مراقبة السلائف من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لسنة 1988(9)، وذلك بالتعاون الوثيق مع الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، وتنفيذ التدابير المتفق عليها خلال الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة؛
    16. Alienta a la Comisión de Estupefacientes y a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes a que prosigan su útil labor sobre la fiscalización de precursores y otras sustancias químicas utilizadas en la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas; UN 16 - تشجع لجنة المخدرات والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات على أن تواصلا عملهما المفيد بشأن مراقبة السلائف وغيرها من المواد الكيميائية المستخدمة في الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية؛
    a) Los Estados Miembros, en particular en África subsahariana y Asia central, meridional y sudoccidental, deberían seguir tratando de subsanar la legislación nacional deficiente o inadecuada sobre la fiscalización de precursores químicos; UN (أ) أن تواصل الدول الأعضاء، وبخاصة في أفريقيا جنوب الصحراء ووسط آسيا وجنوبها وجنوبها الغربي، معالجة التشريعات الداخلية الناقصة أو غير الكافية بشأن مراقبة السلائف الكيميائية؛
    El PNUFID trabajó con el Gobierno de Jordania para reforzar su capacidad de lucha contra la droga. También impartió cursos de capacitación especializados en los Emiratos Árabes Unidos sobre fiscalización de precursores. UN كما عمل اليوندسيب مع حكومة الأردن على تعزيز قدرات سلطاتها على انفاذ قوانين العقاقير؛ ووفّر أيضا دورات تدريب متخصص للامارات العربية المتحدة بشأن مراقبة السلائف.
    Se celebró también un seminario internacional sobre fiscalización de precursores químicos, que contó con la cooperación de la Embajada de Francia y al que asistieron 60 funcionarios públicos. UN وعقدت أيضا حلقة دراسية دولية بشأن مراقبة السلائف الكيميائية، بالتعاون مع سفارة فرنسا، وحضرها 60 موظفا في الخدمة العمومية.
    Además, cinco responsables superiores chinos realizaron un viaje de estudio de los sistemas de fiscalización de precursores en Alemania y los Países Bajos, y 56 expertos asistieron a una conferencia regional sobre fiscalización de precursores, celebrada en Hanoi en abril de 2000. UN علاوة على ذلك، قام خمسة من كبار المسؤولين الصينيين بجولة دراسية على نظم مراقبة السلائف في ألمانيا وهولندا، كما حضر 56 خبيرا مؤتمرا اقليميا بشأن مراقبة السلائف في هانوي في نيسان/أبريل 2000.
    Medidas adoptadas por los gobiernos para la fiscalización de precursores UN الإجراءات التي اتخذتها الحكومات بشأن مراقبة السلائف
    II. Medidas adoptadas por los gobiernos para la fiscalización de precursores UN ثانيا- الإجراءات التي اتخذتها الحكومات بشأن مراقبة السلائف
    b) Seguir fortaleciendo la legislación en materia de fiscalización de precursores y de penalización de su desviación, según corresponda; UN (ب) أن تواصل تعزيز التشريعات، حسب الاقتضاء، بشأن مراقبة السلائف وتجريم تسريبها؛
    Observando que en la Declaración política y el Plan de Acción los Estados Miembros reiteraron la necesidad de seguir fortaleciendo la legislación en materia de fiscalización de precursores y de penalización de su desviación así como de subrayar la importancia de los instrumentos previstos en el artículo 12 de la Convención de 1988 y promover y seguir fortaleciendo su aplicación efectiva, UN وإذ تلاحظ أن الدول الأعضاء أكّدت من جديد في الإعلان السياسي وخطة العمل على الحاجة إلى زيادة تعزيز التشريعات بشأن مراقبة السلائف وتجريم تسريبها والتشديد على أهمية الصكوك المنصوص عليها في المادة 12 من اتفاقية سنة 1988 والترويج لها وزيادة تعزيز تنفيذها الفعال،
    II. Medidas adoptadas por los gobiernos relativas a la fiscalización de precursores UN ثانيا- الإجراءات التي اتخذتها الحكومات بشأن مراقبة السلائف
    Tomando conocimiento de la resolución S-20/4 B de la Asamblea General, de 10 de junio de 1998, relativa a la fiscalización de precursores, aprobada por la Asamblea en su vigésimo período extraordinario de sesiones dedicado a la acción común para contrarrestar el problema mundial de las drogas, UN وإذ يشير إلى قرار الجمعية العامة دإ-20/4 باء المؤرخ 10 حزيران/يونيه 1998 بشأن مراقبة السلائف الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين المكرسة للمواجهة الجماعية لمشكلة المخدرات العالمية،
    En la reunión de Beijing se aprobaron dos proyectos, uno sobre la fiscalización de los precursores y otro sobre la reducción de la demanda en las comunidades de las zonas montañosas. UN ووافق اجتماع بكين على مشروعين ، أحدهما بشأن مراقبة السلائف واﻵخر بشأن تخفيض الطلب في المجتمعات المحلية بالمرتفعات .
    94. Persisten obstáculos que entorpecen la aplicación a nivel mundial de las recomendaciones formuladas en 1998 con respecto a la fiscalización de precursores. UN 94- ولا تزال هناك عقبات تعترض سبيل تنفيذ التوصيات المقدّمة في عام 1998 بشأن مراقبة السلائف على الصعيد العالمي.
    Medidas de los gobiernos para la fiscalización de los precursores notificadas en el cuestionario bienal correspondiente al segundo período de presentación de informes (2000-2002) Marco normativo y de fiscalización UN الاجراء الذي اتخذته الحكومات بشأن مراقبة السلائف كما أبلغ عنه في الاستبيان الإثناسنوي لفترة الإبلاغ الثانية (2000-2002)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus