"بشأن مركز البعثة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre el estatuto de la Misión
        
    • sobre el estatuto de la UNMIK
        
    • relativo al estatuto de la Misión
        
    Se informó a la Comisión Consultiva de que el complejo había sido proporcionado a la UNIKOM de conformidad con el acuerdo sobre el estatuto de la Misión. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن المبنى قدم الى البعثة وفقا للاتفاق المعقود بشأن مركز البعثة.
    Trataré de concertar con el Gobierno de Indonesia, a la brevedad posible, un acuerdo sobre el estatuto de la Misión. UN وسوف أعمل على إبرام اتفاق بشأن مركز البعثة بأسرع ما يمكن.
    Inmediatamente después, estaré en condiciones de iniciar la concertación de un acuerdo sobre el estatuto de la Misión con su Gobierno. UN وفور الانتهاء من ذلك، سيكون بإمكاني الشروع في إبرام اتفاق مع حكومتكم بشأن مركز البعثة.
    Las Naciones Unidas y la OPAQ siguen negociando con el Gobierno de la República Árabe Siria el acuerdo tripartito sobre el estatuto de la Misión. UN ولا تزال الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية تتفاوضان مع حكومة الجمهورية العربية السورية للتوصل إلى اتفاق ثلاثي بشأن مركز البعثة.
    Dado que la presencia internacional civil conocida con el nombre de Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) fue autorizada en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, no es necesario que las Naciones Unidas y el Gobierno de Yugoslavia suscriban un acuerdo sobre el estatuto de la UNMIK en Kosovo. UN ١٩ - لما كان الوجود المدني الدولي، المعروف ببعثة اﻷمم المتحدة لﻹدارة المؤقتة في كوسوفو، مأذونا به بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، فلا يلزم عقد اتفاق بين اﻷمم المتحدة وحكومة يوغوسلافيا بشأن مركز البعثة في كوسوفو.
    Las Naciones Unidas y la OPAQ siguen negociando con el Gobierno de la República Árabe Siria el acuerdo tripartito sobre el estatuto de la Misión. UN ولا تزال الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية تتفاوضان مع حكومة الجمهورية العربية السورية للتوصل إلى اتفاق ثلاثي بشأن مركز البعثة.
    Se ha informado a la Comisión Consultiva de que una vez que la Asamblea apruebe en sesión plenaria el proyecto de resolución que la Quinta Comisión tiene ante sí, se enviará otra misión a Guatemala a fin de, entre otras cosas, concertar un acuerdo sobre el estatuto de la Misión. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية أنه في حالة اعتماد مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة بكامل هيئتها، فإنه سيتم إيفاد بعثة أخرى إلى غواتيمالا بغرض إبرام، في جملة أمور، اتفاق بشأن مركز البعثة.
    Habría que concertar con el Gobierno de Tayikistán un acuerdo sobre el estatuto de la Misión con arreglo al acuerdo modelo que figura en el documento A/45/594. UN وسيلزم إبرام اتفاق مع حكومة طاجيكستان بشأن مركز البعثة على غرار الاتفاق النموذجي الوارد في الوثيقة A/45/594.
    El 24 de enero de 1995 las Naciones Unidas y el Gobierno de la República de Tayikistán firmaron el acuerdo sobre el estatuto de la Misión. UN ١٩- وقع في ٢٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ اتفاق بشأن مركز البعثة بين اﻷمم المتحدة وحكومة جمهورية طاجيكستان.
    En el párrafo 7 de la misma resolución, la Asamblea General pidió al Secretario General que concertara con el Gobierno de Guatemala un acuerdo sobre el estatuto de la Misión, que entraría en vigor a más tardar 30 días después de la aprobación de dicha resolución. UN وبموجب الفقرة ٧ من القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يبرم اتفاقا بشأن مركز البعثة مع حكومة غواتيمالا، على أن يبدأ نفاذه في وقت لا يتجاوز ثلاثين يوما من تاريخ اعتماد هذا القرار.
    El 24 de enero de 1995, las Naciones Unidas y el Gobierno de la República de Tayikistán firmaron el acuerdo sobre el estatuto de la Misión. UN ٩١ - وقع في ٢٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ اتفاق بشأن مركز البعثة بين اﻷمم المتحدة وحكومة جمهورية طاجيكستان.
    Insta al Gobierno de Angola y al Secretario General a que concierten lo antes posible un acuerdo sobre el estatuto de la Misión; UN ٥ - يدعو حكومة أنغولا واﻷمين العام إلى إبرام اتفاق بشأن مركز البعثة في أقرب وقت ممكن؛
    Consiguientemente, me propongo adoptar disposiciones prácticas para lograr que a la brevedad se establezca la nueva oficina y se concierte con el Gobierno de Angola un acuerdo sobre el estatuto de la Misión. UN وبناء على ذلك، أعتزم الشروع في وضع ترتيبات عملية بغرض إنشاء المكتب الجديد في أقرب وقت ممكن وإبرام اتفاق مع حكومة أنغولا بشأن مركز البعثة.
    Insta al Gobierno de Angola y al Secretario General a que concierten lo antes posible un acuerdo sobre el estatuto de la Misión; UN ٥ - يدعو حكومة أنغولا واﻷمين العام إلى إبرام اتفاق بشأن مركز البعثة في أقرب وقت ممكن؛
    5. Insta al Gobierno de Angola y al Secretario General a que concierten lo antes posible un acuerdo sobre el estatuto de la Misión; UN 5 - يدعو حكومة أنغولا والأمين العام إلى إبرام اتفاق بشأن مركز البعثة في أقرب وقت ممكن؛
    Los miembros del Consejo aplaudieron la intención del Secretario General de adoptar disposiciones prácticas para lograr que se estableciera a la brevedad la nueva oficina de las Naciones Unidas en Angola y se concertara con el Gobierno de Angola un acuerdo sobre el estatuto de la Misión. UN ورحب أعضاء المجلس بعزم الأمين العام على الشروع في ترتيبات عملية لإنشاء مكتب الأمم المتحدة الجديد في أنغولا في أبكر وقت ممكن وإبرام اتفاق مع حكومة أنغولا بشأن مركز البعثة.
    Los miembros del Consejo instaron al Secretario General a que concluyera los arreglos con el Gobierno de Angola con respecto a un acuerdo sobre el estatuto de la Misión para la Oficina de las Naciones Unidas en Angola y a que nombrara lo antes posible al jefe de la nueva Oficina. UN وحث أعضاء المجلس الأمين العام على إتمام الترتيبات مع حكومة أنغولا لإبرام اتفاق بشأن مركز البعثة لمكتب الأمم المتحدة في أنغولا وعلى تعيين رئيس له سريعا.
    El 3 de junio de 2005 se firmó un acuerdo sobre el estatuto de la Misión con el Gobierno del Iraq. UN 60 - وتم توقيع اتفاق بشأن مركز البعثة مع الحكومة العراقية في 3 حزيران/يونيه 2005.
    El 23 de febrero de 2007 se presentó a la Misión Permanente de Nepal un proyecto de acuerdo sobre el estatuto de la Misión. UN 18 - وفي 23 شباط/فبراير 2007، قُدم إلى البعثة الدائمة لنيبال مشروع اتفاق بشأن مركز البعثة.
    A partir de 2008, por solicitud del Gobierno y dado que las circunstancias en el país se habían modificado desde la suscripción del acuerdo, las Naciones Unidas y el Gobierno comenzaron a negociar un nuevo acuerdo sobre el estatuto de la Misión. UN وبعد ذلك وبناء على طلب من الحكومة وفي ضوء تغير الظروف في ذلك البلد منذ ذلك الحين، أخذت الأمم المتحدة وحكومة العراق تتفاوض على اتفاق جديد بشأن مركز البعثة منذ عام 2008.
    Dado que la presencia internacional civil conocida con el nombre de Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) fue autorizada en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, no es necesario que las Naciones Unidas y el Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia suscriban un acuerdo sobre el estatuto de la UNMIK en Kosovo. UN 123 - لما كان الوجود المدني الدولي، المعروف ببعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، مأذونا به بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، فلا يلزم عقد اتفاق بين الأمم المتحدة وحكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن مركز البعثة في كوسوفو.
    IV. Contribuciones aportadas de conformidad con el acuerdo relativo al estatuto de la Misión Dado que la presencia internacional civil conocida con el nombre de UNMIK fue autorizada en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, no es necesario que las Naciones Unidas y el Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia suscriban un acuerdo sobre el estatuto de la UNMIK en Kosovo. UN 30 - لما كان الوجود المدني الدولي، المعروف ببعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، مأذونا به بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، فلا يلزم عقد اتفاق بين الأمم المتحدة وحكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن مركز البعثة في كوسوفو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus