"بشأن مركز القوات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre el estatuto de las fuerzas
        
    • sobre el estatuto de la fuerza
        
    • sobre el régimen de las fuerzas
        
    • sobre la condición de las fuerzas
        
    • sobre la situación de las fuerzas
        
    Por su parte, los gobiernos anfitriones deberían concertar acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas y respetar sus disposiciones. UN وأخيرا ينبغي للحكومات المضيفة عقد اتفاقات بشأن مركز القوات واحترام أحكام تلك الاتفاقات.
    En consecuencia, el objetivo de establecer un plazo para la concertación del acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas es válido. UN ومن ثم تعد فكرة وضع إطار زمني للتوصل إلى اتفاق بشأن مركز القوات هدفا سليما.
    No hay un acuerdo en vigor sobre el estatuto de las fuerzas. UN ٧١ - لا يوجد اتفاق نافذ حاليا بشأن مركز القوات.
    La obligación de respetar esos principios y normas será aplicable a las fuerzas de las Naciones Unidas aun en ausencia de un acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas. UN ويسري واجب احترام المبادئ والقواعد المذكورة على قوات اﻷمم المتحدة حتى إذا لم يكن هناك اتفاق بشأن مركز القوات.
    Se está terminando de preparar en la Sede un acuerdo sobre el estatuto de la fuerza, el cual será presentado a la brevedad al Gobierno de Sierra Leona. UN ويجري وضع اللمسات اﻷخيرة لاتفاق بشأن مركز القوات في المقر، وسوف يُعرض قريبا على حكومة سيراليون.
    No hay un acuerdo en vigor sobre el estatuto de las fuerzas. UN 16 - لا يوجد اتفاق نافذ حاليا بشأن مركز القوات.
    También exhorta a Eritrea a que concluya el necesario acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas para la Misión. UN كما يدعو إريتريا إلى إبرام الاتفاق اللازم بشأن مركز القوات مع البعثة.
    También exhorta a Eritrea a que concluya el necesario acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas para la MINUEE. UN كما يدعو إريتريا إلى إبرام الاتفاق اللازم بشأن مركز القوات مع بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    No hay un acuerdo en vigor sobre el estatuto de las fuerzas. UN 17 - لا يوجد اتفاق نافذ حاليا بشأن مركز القوات.
    En un plazo de cuatro meses, la Oficina concertó siete acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas y el estatuto de la misión, que brindan protección a las misiones de las Naciones Unidas y a su personal. UN فقد أبرم، في غضون أربعة أشهر، سبعة اتفاقات بشأن مركز القوات ومركز البعثات توفر الحماية للبعثات وموظفيها.
    Instó al Gobierno de la República Democrática del Congo y a la Unión Europea a que concertaran antes del despliegue un acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas. UN وحث المجلس حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والاتحاد الأوروبي على إبرام اتفاق بشأن مركز القوات قبل نشرها.
    En la actualidad se están celebrando negociaciones bilaterales entre los Gobiernos del Iraq y de los Estados Unidos en relación con un acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas. UN وتجري حاليا مناقشات ثنائية بين حكومة العراق والولايات المتحدة حول اتفاق بشأن مركز القوات.
    Por ejemplo, los acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas de la OTAN y otros acuerdos similares también contienen disposiciones sobre la protección del medio ambiente. UN فعلى سبيل المثال، تتضمن أيضا اتفاقات الناتو بشأن مركز القوات والترتيبات المماثلة الأخرى أحكاما بشأن حماية البيئة.
    Sobre ese particular, la Comisión considera que es imprescindible que se negocie un acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas de las Naciones Unidas en el que se sienten las bases para abordar esas cuestiones y con objeto de evitar que se impongan gravámenes innecesarios a sus operaciones. UN وفي هذا الصدد، ترى اللجنة أن التوصل الى اتفاق بشأن مركز القوات هو أمر أساسي في التصدي لمثل هذه المسائل والحيلولة دون فرض رسوم غير ضرورية على عمليات اﻷمم المتحدة.
    También aprovecho la oportunidad para recordar al Gobierno de la ex República Yugoslava de Macedonia la necesidad de concertar sin demora con la UNPROFOR un acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas. UN وإنني أيضا أغتنم هذه الفرصة ﻷذكر حكومة جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة بضرورة إبرام اتفاق بشأن مركز القوات مع قوة اﻷمم المتحدة للحماية دون مزيد من اﻹبطاء.
    63. El 5 de noviembre de 1993, las Naciones Unidas y el Gobierno de Rwanda firmaron un acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas. UN ٣٦ - وقﱢع في ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ اتفاق بشأن مركز القوات بين اﻷمم المتحدة وحكومة رواندا.
    32. El 3 de mayo de 1995 el Gobierno de Angola y las Naciones Unidas firmaron un acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas. UN ٣٢ - تم في ٣ أيار/مايو ١٩٩٥ توقيع اتفاق بشأن مركز القوات بين حكومة أنغولا واﻷمم المتحدة.
    41. El 15 de mayo de 1993 las Naciones Unidas y el Gobierno de Bosnia y Herzegovina firmaron un acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas. UN ١٤ - وقع اتفاق بشأن مركز القوات بين اﻷمم المتحدة وحكومة البوسنة والهرسك في ١ أيار/مايو ١٩٩٣.
    El acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas entre el Gobierno de Angola y las Naciones Unidas se firmó el 3 de mayo de 1995. UN ١٧ - وقع في ٣ أيار/مايو ١٩٩٥ اتفاق بشأن مركز القوات بين حكومة أنغولا واﻷمم المتحدة.
    Es así que en Somalia no existe un Gobierno en ejercicio para asumir las responsabilidades bilaterales que emanan de un acuerdo sobre el estatuto de la fuerza o para cumplir las obligaciones que le corresponden con arreglo al derecho internacional. UN ومن ذلك مثلا أن الصومال لا توجد فيه حكومة عاملة يمكن أن تتحمل مسؤوليات ثنائية بموجب اتفاق بشأن مركز القوات أو أن تؤدي التزامات بموجب القانون الدولي.
    Las partes concluirán lo antes posible un acuerdo sobre el régimen de las fuerzas. UN ويبرم الطرفان، في أقرب وقت ممكن، اتفاقا بشأن مركز القوات.
    Me complace anunciar que, en estos momentos, se está firmando en Suva, Fiji, un acuerdo sobre la condición de las fuerzas, entre mi Primer Ministro y los representantes de los países intervinientes, para formalizar los arreglos. UN ويسرني أن أقول في هذه اللحظة أن هناك اتفاقا بشأن مركز القوات يجري توقيعه في سوفا، بفيجي، بين رئيس الوزراء وممثلين عن البلدان المشاركة لوضع الصيغة النهائية للترتيبات.
    Además, el Gobierno Nacional de Transición de Liberia debía haber concertado con la CEDEAO un acuerdo sobre la situación de las fuerzas dentro de un lapso de cuatro semanas a partir de la firma del Acuerdo. UN وكان يتعين على الحكومة الوطنية الانتقالية الليبرية أيضا إبرام اتفاق بشأن مركز القوات مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا في غضون أربعة أسابيع من توقيع الاتفاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus