Recordando las resoluciones anteriores de la Comisión de Derechos Humanos sobre la cuestión de los derechos humanos y el terrorismo, así como las relativas a la toma de rehenes, | UN | وإذ تشير إلى القرارات السابقة التي صدرت عن لجنة حقوق الإنسان بشأن مسألة حقوق الإنسان والإرهاب، وبشأن أخذ الرهائن، |
Recordando las resoluciones anteriores de la Comisión de Derechos Humanos sobre la cuestión de los derechos humanos y el terrorismo, así como las relativas a la toma de rehenes, | UN | وإذ تشير إلى القرارات السابقة التي صدرت عن لجنة حقوق الإنسان بشأن مسألة حقوق الإنسان والإرهاب، وبشأن أخذ الرهائن، |
Informe de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre la cuestión de los derechos humanos en Chipre - Nota del Secretario General | UN | تقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن مسألة حقوق الإنسان في قبرص: مذكرة من إعداد الأمين العام |
Informe del Representante Especial del Secretario General sobre la cuestión de los derechos humanos y las empresas transnacionales | UN | تقرير الممثل الخاص للأمين العـام بشأن مسألة حقوق الإنسـان |
Informe del Representante Especial del Secretario General sobre la cuestión de los derechos humanos y las empresas | UN | تقرير الممثل الخاص للأمين العـام بشأن مسألة حقوق الإنسـان والشركات |
Mandato del Representante Especial del Secretario General sobre la cuestión de los derechos humanos y las empresas transnacionales y otras empresas comerciales | UN | ولاية الممثل الخاص للأمين العام بشأن مسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال |
Informe del Representante Especial del Secretario General sobre la cuestión de los derechos humanos y las empresas transnacionales | UN | تقرير الممثل الخاص للأمين العـام بشأن مسألة حقوق الإنسـان والشركات |
A ese respecto, la Asamblea reafirmó sus resoluciones anteriores sobre la cuestión de los derechos humanos y los éxodos en masa, y pidió al Secretario General que, al aumentar la capacidad de la Secretaría en materia de alerta temprana y diplomacia preventiva, prestara especial atención a la cooperación internacional para evitar nuevas corrientes de refugiados. | UN | وأكدت من جديد، في هذا الصدد، ما سبق أن اتخذته من قرارات بشأن مسألة حقوق اﻹنسان والهجرات الجماعية، وطلبت إلى اﻷمين العام أن يولي في سعيه لزيادة تطوير قدرة اﻷمانة العامة على اﻹنذار المبكر والدبلوماسية الوقائية اهتماما خاصا للتعاون الدولي لتلافي حدوث موجات جديدة من اللاجئين. |
381. En su 60ª sesión, el 23 de abril de 1996, el Presidente presentó un proyecto de decisión sobre la cuestión de los derechos humanos en Chipre. | UN | ١٨٣- وفي الجلسة ٠٦ المعقودة في ٣٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١، طرح الرئيس مشروع مقرر بشأن مسألة حقوق اﻹنسان في قبرص. |
En China, la Alta Comisionada y las autoridades de ese país firmaron un memorando declarativo sobre la cuestión de los derechos humanos, que fue sucedido, recientemente, por la firma por parte de China, del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | وفي الصين، وقع المفوض السامي والسلطات مذكرة إعلان عن النوايا بشأن مسألة حقوق اﻹنسان، اكتسبت متابعتها أهمية خاصة بعد توقيع الصين مؤخرا على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
417. En la 57ª sesión, celebrada el 21 de abril de 1998, el Presidente presentó un proyecto de decisión sobre la cuestión de los derechos humanos en Chipre. | UN | ٧١٤- في الجلسة ٧٥ المعقودة في ١٢ نيسان/أبريل ٨٩٩١، قدم الرئيس مشروع مقرر بشأن مسألة حقوق اﻹنسان في قبرص. |
207. En la 56ª sesión, el Presidente presentó un proyecto de decisión sobre la cuestión de los derechos humanos en Chipre. | UN | 207- في الجلسة 56، عرض الرئيس مشروع مقرر بشأن مسألة حقوق الإنسان في قبرص. |
233. En la 69.ª sesión, el 20 de abril de 2001, el Presidente presentó un proyecto de decisión sobre la cuestión de los derechos humanos en Chipre. | UN | 233- في الجلسة 69 المعقودة في 20 نيسان/أبريل 2000، عرض الرئيس مشروع مقرر بشأن مسألة حقوق الإنسان في قبرص. |
247. En la 48ª sesión, celebrada el 19 de abril de 2002, el Presidente presentó un proyecto de decisión sobre la cuestión de los derechos humanos en Chipre. | UN | 248- قدمت الرئيسة في الجلسة 48 المعقودة في 19 نيسان/أبريل 2002 مشروع مقرر بشأن مسألة حقوق الإنسان في قبرص. |
251. En la 48.ª sesión, el Presidente presentó un proyecto de decisión sobre la cuestión de los derechos humanos en Chipre. | UN | 251- في الجلسة 48، عرض الرئيس مشروع مقرر بشأن مسألة حقوق الإنسان في قبرص. |
224. En la 54.ª sesión, celebrada el 17 de abril de 2003, la Presidenta presentó un proyecto de decisión sobre la cuestión de los derechos humanos en Chipre. | UN | 224- في الجلسة 54 المعقودة في 17 نيسان/أبريل 2003، عرضت الرئيسة مشروع مقرر بشأن مسألة حقوق الإنسان في قبرص. |
Por otro lado, la declaración formulada por el Sr. Ksor en nombre del PRT no iba dirigida contra Viet Nam, sino que era una contribución al debate sobre la cuestión de los derechos de los pueblos indígenas. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن البيان الذي ألقاه السيد كسـور بالنيابة عن الحزب لم يكن موجها ضد فييت نام بل كان بمثابة إسهام في المناقشة بشأن مسألة حقوق الشعوب الأصلية. |
Reconociendo, por lo tanto, la necesidad de reflexionar sobre el tema de los derechos humanos y diversas cuestiones relacionadas con la toma de rehenes por terroristas, | UN | وإذ يسلّم، استناداً إلى ذلك، بضرورة التفكير بشأن مسألة حقوق الإنسان والقضايا المتعلقة بأخذ الرهائن على يد الإرهابيين، |
en la cuestión de los derechos humanos Argelia nada tiene que ocultar. | UN | واختتم كلمته قائلا إن الجزائر ليس لديها ما تخفيه بشأن مسألة حقوق اﻹنسان. |
Informe del Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los derechos humanos y las empresas transnacionales y otras empresas, John Ruggie | UN | تقرير الممثل الخاص للأمين العام بشأن مسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال التجارية، السيد جون روجي |
Los Estados Unidos se preparan para su examen periódico universal, lo cual ha dado oportunidad de dialogar con los ciudadanos acerca de la cuestión de los derechos humanos. | UN | وتستعد الولايات المتحدة للاستعراض الدوري الشامل لتلك البلدان الذي كان مناسبة لإجراء حوار مع المواطنين بشأن مسألة حقوق الإنسان. |
China y los Estados Unidos tienen importantes discrepancias respecto de la cuestión de los derechos humanos. | UN | إن هناك خلافات رئيسية بين الصين والولايات المتحدة بشأن مسألة حقوق اﻹنسان. |
Teniendo presentes las iniciativas tomadas con respecto a la cuestión de los derechos humanos y el terrorismo en la Asamblea General y en la Comisión de Derechos Humanos desde el último período de sesiones de la Subcomisión, | UN | وإذا تضع في اعتبارها المبادرات المقدمة بشأن مسألة حقوق الإنسان والإرهاب أمام الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان منذ انعقاد الدورة السابقة للجنة الفرعية، |