"بشأن مستوى الخدمات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de prestación de servicios
        
    • sobre el nivel de los servicios
        
    • de nivel de servicios
        
    • sobre el nivel de servicios
        
    • sobre niveles de servicios
        
    • respecto del nivel de los servicios
        
    ONU-Mujeres también informó a la Junta de que seguiría examinando su acuerdo de prestación de servicios con el PNUD todos los años. UN وأبلغت أيضا الهيئة المجلس بأنها ستواصل استعراض اتفاقها بشأن مستوى الخدمات مع البرنامج الإنمائي على أساس سنوي.
    En la actualidad se está finalizando un acuerdo de prestación de servicios entre la MINUSMA y la ONUCI. UN ويجري حاليا وضع الصيغة النهائية لاتفاق بشأن مستوى الخدمات بين البعثة المتكاملة وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    2008-2009: 13 acuerdos sobre el nivel de los servicios UN الفترة 2008-2009: 13 اتفاقا بشأن مستوى الخدمات
    Estimación 2010-2011: 6 nuevos acuerdos sobre el nivel de los servicios UN تقديرات الفترة 2010-2011: 6 اتفاقات جديدة بشأن مستوى الخدمات
    No obstante, raramente se firma un acuerdo de nivel de servicios que aporte un claro marco para la prestación y facturación de dichos servicios. UN بيد أنه نادرا ما يوقَّع على اتفاق بشأن مستوى الخدمات بحيث يقدم إطارا واضحا لتوفير هذه الخدمات وإعداد فواتيرها.
    La Junta tomó nota de que la Oficina de Viena se proponía concertar acuerdos sobre el nivel de servicios con sus clientes. UN ولاحظ المجلس أن مكتب فيينا يعتزم عقد اتفاقات مع عملائه بشأن مستوى الخدمات.
    Terminado ya el proyecto experimental, el UNFPA está en vías de firmar un acuerdo de prestación de servicios con el PNUD. UN وبانتهاء المرحلة التجريبية، يعتزم صندوق السكان توقيع اتفاق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن مستوى الخدمات.
    Los miembros de la Junta de Coordinación apoyan la recomendación y señalan que ya se está trabajando en relación con los acuerdos de prestación de servicios propuestos. UN يؤيد أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين هذه التوصية، ويلاحظون أن العمل جارٍ بالفعل فيما يتعلق بالاتفاقات المقترحة بشأن مستوى الخدمات.
    Se ha firmado un acuerdo de prestación de servicios con el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno para la prestación de apoyo a las misiones políticas especiales dirigidas por el Departamento de Asuntos Políticos. UN وجرى توقيع اتفاق بشأن مستوى الخدمات مع إدارة الدعم الميداني يتعلق بتقديم الدعم للبعثات السياسية الخاصة التي تتولى قيادتها إدارة الشؤون السياسية.
    En 2012-2013, se mejoraron o concertaron acuerdos de prestación de servicios. UN وجرى في الفترة 2012-2013 تحسين أو إبرام اتفاقات بشأن مستوى الخدمات.
    Se firmaron acuerdos de prestación de servicios a otros organismos de las Naciones Unidas en Nairobi en el marco de servicios comunes. UN ووُقّعت سبعة اتفاقات بشأن مستوى الخدمات تتعلق بتقديم الخدمات إلى وكالات الأمم المتحدة الأخرى الموجودة في نيروبي في إطار نظام الخدمات المشتركة.
    La puesta en marcha oficial de este sistema depende de la firma de un acuerdo de prestación de servicios entre el PNUD y el UNFPA en el tercer trimestre de 2014. UN ويتوقف تاريخ الافتتاح الرسمي لهذا النظام على التوقيع على توقيع اتفاق بشأن مستوى الخدمات بين البرنامج الإنمائي وصندوق السكان في الربع الثالث من عام 2014.
    Objetivo 2012-2013: 6 nuevos acuerdos sobre el nivel de los servicios UN الهدف للفترة 2012-2013: 6 اتفاقات جديدة بشأن مستوى الخدمات
    10. El indicador de progreso a) tendrá el siguiente tenor: Opinión de las delegaciones sobre el nivel de los servicios sustantivos y de organización prestados. UN 10 - تحت مؤشرات الإنجاز، يصبح نص (أ) كما يلي: التعليقات الواردة من الوفود بشأن مستوى الخدمات التنظيمية والفنية المقدمة.
    a) Opinión de las delegaciones sobre el nivel de los servicios sustantivos y de organización prestados UN (أ) التعليقات المقدمة من الوفود بشأن مستوى الخدمات التنظيمية والفنية المقدمة
    b) Opinión de las delegaciones sobre el nivel de los servicios sustantivos y de organización prestados UN (ب) التعليقات المقدمة من الوفود بشأن مستوى الخدمات التنظيمية والفنية المقدمة
    Además, la Junta recomienda que se concierte un acuerdo de nivel de servicios en materia de recursos humanos. UN وفضلا عن ذلك، يوصي المجلس بإبرام اتفاق بشأن مستوى الخدمات فيما يتعلق بالموارد البشرية.
    Además, la Junta recomienda que se concierte un acuerdo de nivel de servicios en materia de recursos humanos. UN وفضلا عن ذلك، يوصي المجلس بإبرام اتفاق بشأن مستوى الخدمات فيما يتعلق بالموارد البشرية.
    Se necesita un acuerdo de nivel de servicios para poder definir y delinear las funciones de cada una de esas entidades. UN وهناك حاجة إلى اتفاق بشأن مستوى الخدمات لتحديد وتعيين أدوار كلٍ من هذه الكيانات.
    La Junta consideró que ambas Oficinas estaban en condiciones de establecer acuerdos sobre el nivel de servicios con los usuarios, así como con el OIEA y la ONUDI en el caso de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena; mediante esos acuerdos se establecería y convendría el nivel de servicios requerido y se definirían claramente los papeles y las responsabilidades de los proveedores y los usuarios. UN ويرى المجلس أن من حق المكتبين عقد اتفاقات بشأن مستوى الخدمات مع المستفيدين من خدماتهما، وكذلك مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية في حالة مكتب فيينا، يتم بموجبها تحديد مستوى الخدمات المطلوبة والاتفاق عليها، وتحديد أدوار ومسؤوليات مقدمي ومتلقي الخدمات بشكل واضح.
    5. Celebra la inminente conclusión de los acuerdos sobre niveles de servicios para los servicios proporcionados por el PNUD al UNFPA y a la UNOPS; UN 5 - يرحب بالانتهاء الوشيك من إبرام اتفاقات بشأن مستوى الخدمات فيما يتعلق بالخدمات المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع؛
    Modifíquense los indicadores de progreso a) y b) en la forma siguiente: " Información de las delegaciones respecto del nivel de los servicios sustantivos y de organización prestados " . UN ينقح مؤشرا الإنجاز (أ) و (ب) ليصبحا " التعليقات المقدمة من الوفود بشأن مستوى الخدمات التنظيمية والفنية المقدمة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus