"بشأن منطقة خالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre una zona libre
        
    • sobre la creación de una zona libre
        
    • sobre la zona libre
        
    Se prevé suscribir el Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en el Asia central UN تجرى حاليا تهيئة اتفاق بشأن منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى للتوقيع عليه
    El Japón ha apoyado durante mucho tiempo los esfuerzos para la negociación de un tratado sobre una zona libre de armas nucleares en Asia central. UN وتدعم اليابان منذ وقت طويل جهود التفاوض حول معاهدة بشأن منطقة خالية من السلاح النووي في آسيا الوسطى.
    Basándose en el texto actual, el Reino Unido y Francia no estarán en condiciones de apoyar el tratado y firmar los protocolos pertinentes que otorgarían garantías negativas de seguridad a los cinco Estados firmantes del tratado sobre una zona libre de armas nucleares en Asia central. UN واستناداً إلى نص المعاهدة بشأن منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى كما هو مصاغ حالياً، فإن المملكة المتحدة وفرنسا لا يمكنهما دعمها ولا التوقيع على البروتوكولات التي تمنح ضمانات أمنية سلبية لدول آسيا الوسطى الخمسة الموقعة عليها.
    A su delegación le complace señalar que prácticamente ha finalizado la elaboración de un tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en Asia central. UN وقال إن وفد بلده يسعده أن يذكر أن وضع معاهدة بشأن منطقة خالية من السلاح في وسط آسيا أصبح قاب قوسين أو أدنى.
    A su delegación le complace señalar que prácticamente ha finalizado la elaboración de un tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en Asia central. UN وقال إن وفد بلده يسعده أن يذكر أن وضع معاهدة بشأن منطقة خالية من السلاح في وسط آسيا أصبح قاب قوسين أو أدنى.
    El acuerdo sobre la zona libre de armas nucleares en el Asia Central sólo se firmó hace muy poco y, como acabamos de escuchar, algunos países tienen reservas importantes respecto del texto final del acuerdo. UN وتم التوقيع على الاتفاق بشأن منطقة خالية من الأسلحة النووية قبل فترة وجيزة للغاية، وكما سمعنا للتو، فإننا ندرك أن بعض البلدان لديها تحفظات مهمة بشأن النص النهائي للاتفاق.
    China ha escuchado con detenimiento la declaración formulada por el distinguido Embajador de Egipto, en la que exponía sus puntos de vista sobre una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. UN لقد أنصتت الصين باهتمام إلى البيان الذي أدلى به سعادة سفير مصر الموقر الذي أوضح فيه آراءه بشأن منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Un acuerdo sobre una zona libre de armas nucleares y de armas de destrucción en masa en el Oriente Medio podría contribuir a reducir las tensiones en la región y a crear espacios para aumentar la participación política de los Estados de la región. UN ومن شأن تأمين التوصل إلى اتفاق بشأن منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل في منطقة الشرق الأوسط أن يساعد في تخفيف حدة التوتر في المنطقة وفي إيجاد حيز ملائم لتعزيز المشاركة السياسية للدول في المنطقة.
    También estamos en conversaciones sobre una zona libre de armas nucleares en Asia Central y sobre la condición de Estado no poseedor de armas nucleares de Mongolia. UN كما أننا نجري مناقشات بشأن منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى، وبشأن وضع المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في منغوليا.
    En todo caso, si algunos proyectos de resolución no fueran presentados en un determinado período de sesiones se estaría enviando un mensaje político; por ejemplo, si el Pakistán no presentara su proyecto sobre una zona libre de armas nucleares en el Asia meridional. UN على أية حال، وفي حالة بعض القرارات، ستكون هناك رسالة سياسية اذا لم يقدم ذلك القرار في أية دورة محددة - على سبيل المثال، لو أن باكستان لم تقدم قرارها بشأن منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا.
    Acogemos con satisfacción la labor de los Estados de Asia central para el establecimiento de una zona desnuclearizada en su región y apoyamos el proyecto de tratado sobre una zona libre de armas nucleares en Asia central que han acordado estos países. UN ونرحب بالجهود الرامية التي بذلتها دول آسيا الوسطى لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في إقليمها. وندعم مشروع المعاهدة بشأن منطقة خالية من الأسلحـة النوويـة في آسيا الوسطى المتفق عليه بين تلك الدول.
    Sr. CYNKIN (Estados Unidos de América) [traducido del inglés]: Señor Presidente, me refiero nuevamente a la declaración del Embajador británico sobre el tema del tratado sobre una zona libre de armas nucleares en Asia central. UN السيد سينكين (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالإنكليزية): السيد الرئيس، أود أن أعود إلى البيان الذي ألقاه السفير البريطاني عن موضوع المعاهدة بشأن منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    Asimismo, apoyamos los llamamientos hechos en mayo en la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares para que se convoque una conferencia en 2012 sobre una zona libre de armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. UN ونؤيد كذلك الدعوة التي أطلقت في أيار/مايو في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة إلى عقد مؤتمر بشأن منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط في عام 2012.
    Los Estados partes vieron con beneplácito la concertación de un tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en Asia central, pero señalaron que aún no estaba abierto a la firma. UN ورحبت الدول الأطراف بإبرام معاهدة بشأن منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى، إلا أنها أشارت إلى أنه لم يفتح باب التوقيع على المعاهدة.
    Esta ha sido la posición constante del Irán desde 1974, cuando inició el proceso de lo que después se convirtió en la resolución 3263 (XXIX) de la Asamblea General, de 9 de diciembre de 1974, sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en la región del Oriente Medio. UN وقد ظل هذا موقف إيران الدائم منذ عام ١٩٧٤، عندما بادرت بما أصبح فيما بعد قرار الجمعية العامة ٣٢٦٣ )د - ٢٩( المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٧٤ بشأن منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط.
    Sr. Al-Kuwari (Qatar) (habla en árabe): Deseo formular una declaración general sobre los proyectos de resolución sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en la región del Oriente Medio (A/C.1/66/L.1) y el riesgo de proliferación nuclear en el Oriente Medio (A/C.1/66/L.2). UN السيد الكواري (قطر): أود أن ألقي هذا البيان العام حول القرارات بشأن منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط (A/C.1/66/L.1) وقرار خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط (A/C.1/66/L.2).
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución titulado “Tratado sobre la creación de una zona libre de Armas Nucleares en Asia Central” (en relación con el tema 96 c) del programa) (convocadas por las delegaciones de Kazajstán, Kirguistán, Tayikistán, Turkmenistán y Uzbekistán) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " معاهدة بشأن منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا " (في إطار البند 96 (ج) من جدول الأعمال) (تعقدها البعثات الدائمة لأوزبكستان وتركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان)
    Reunión informativa sobre el “Tratado sobre la creación de una zona libre de Armas Nucleares en Asia Central” (organizada por las Misiones Permanentes de Kazajstán, Kirguistán, Tayikistán, Turkmenistán y Uzbekistán) UN إحاطة بشأن " معاهدة بشأن منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا " (تعقدها البعثات الدائمة لكازاخستان وقيرغيزستان وطاجيكستان وتركمانستان وأوزبكستان)
    Por lo tanto, como Estados que hemos firmado el Tratado sobre la zona libre de armas nucleares, instamos a otros Estados y regiones a que sigan nuestro ejemplo. UN لذلك، وباعتبارنا دولا وقعت على المعاهدة بشأن منطقة خالية من الأسلحة النووية، فإننا نحث الدول والمناطق الأخرى على أن تحذو حذونا.
    Huelga decir que la conferencia de 2012 sobre la zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio es un órgano subsidiario de la Conferencia de Examen del Tratado y, por lo tanto, debe aplicar sus procedimientos. UN وغني عن القول إن مؤتمر عام 2012 بشأن منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط يمثل منتدى فرعيا لمؤتمر الاستعراض وبالتالي ينبغي أن يتبع إجراءاته.
    Aunque comparto sus esperanzas en lo relativo a una de las resoluciones, concretamente un apoyo consensuado para el proyecto de resolución sobre la zona libre de armas nucleares, me temo que no comparto su llamamiento al apoyo para el proyecto de resolución sobre el riesgo de proliferación nuclear en el Oriente Medio. UN ورغم أنني أشاركه في آماله فيما يتعلق بأحد القرارين، وهو بالتحديد تأييد مشروع القرار بشأن منطقة خالية من الأسلحة النووية بتوافق الآراء، أخشى أنني لا أشاطره الدعوة لمساندة مشروع القرار بشأن حظر الانتشار النووي في منطقة الشرق الأوسط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus