"بشأن منع العنف الجنسي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre la prevención de la violencia sexual
        
    • para la prevención de la violencia sexual
        
    • de prevención de la violencia sexual
        
    Aprobación de un código de conducta para las FARDC y la Policía Nacional Congoleña sobre la prevención de la violencia sexual UN اعتماد مدونة لقواعد السلوك للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والشرطة الوطنية الكونغولية بشأن منع العنف الجنسي
    Organización de 4 diálogos a nivel de las comunidades con desplazados internos sobre la prevención de la violencia sexual y por razón de género y la respuesta ante ella a nivel comunitario UN إجراء 4 حوارات مجتمعية مع مجتمعات النازحين بشأن منع العنف الجنسي والجنساني والتصدي له على مستوى المجتمعات المحلية
    Además, la administración superior de la ONUCI convocó tres reuniones especiales sobre la prevención de la violencia sexual y maneras de afrontar sus causas UN وإضافة إلى ذلك، عقدت قيادة العملية ثلاثة اجتماعات مخصصة بشأن منع العنف الجنسي وسبل معالجة الأسباب ذات الصلة به
    :: Organización de 36 reuniones con las autoridades locales correspondientes, las fuerzas militares, la policía y la gendarmería sobre la prevención de la violencia sexual y por razón de género UN :: عقد 36 اجتماعا مع السلطات المحلية المعنية والقوات العسكرية وأفراد الشرطة والدرك بشأن منع العنف الجنسي والجنساني
    El código de conducta de las FARDC y la Policía Nacional Congoleña para la prevención de la violencia sexual las está preparado, pero su aprobación depende de que se formule una estrategia nacional amplia para las fuerzas armadas y la policía. UN وقد أُعدت مدونة قواعد السلوك بشأن منع العنف الجنسي في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والشرطة الوطنية الكونغولية، لكن اعتمادها لا يزال ينتظر وضع استراتيجية وطنية شاملة للقوات المسلحة والشرطة.
    Comunicado conjunto de Sudán del Sur y las Naciones Unidas sobre la prevención de la violencia sexual relacionada con los conflictos UN البيان المشترك الصادر عن جنوب السودان والأمم المتحدة بشأن منع العنف الجنسي المتصل بالنزاعات
    Sensibilización sobre la prevención de la violencia sexual UN زيادة الوعي بشأن منع العنف الجنسي
    En Rwanda, facilitó la creación de un comité sobre la violencia de género que ofreció capacitación y sensibilizó a la población sobre la prevención de la violencia sexual contra la mujer. UN ففي رواندا، يسّر الصندوق إنشاء لجنة معنية بالعنف القائم على نوع الجنس تقوم بتدريب السكان وتوعيتهم بشأن منع العنف الجنسي ضد المرأة.
    :: Organización de 4 diálogos a nivel de las comunidades con desplazados internos sobre la prevención de la violencia sexual y por razón de género y la respuesta ante ella a nivel comunitario UN :: إجراء 4 حوارات مجتمعية مع مجتمعات المشردين داخليا بشأن منع العنف الجنسي و الجنساني والتصدي له على مستوى المجتمعات المحلية
    El código de conducta sobre la prevención de la violencia sexual para las FARDC y la Policía Nacional Congoleña está preparado y a la espera de que se apruebe una estrategia nacional amplia para esos cuerpos. UN وقد أعدت مدونة قواعد السلوك بشأن منع العنف الجنسي الموجهة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والشرطة الوطنية الكونغولية، وهي تنتظر اعتماد استراتيجية وطنية شاملة للقوات المسلحة الوطنية والشرطة الوطنية الكونغولية.
    Diálogos comunitarios organizados sobre la prevención de la violencia sexual y por razón de género y la respuesta ante ella a nivel comunitario en los que participaron más de 700 desplazados internos. UN حوارًا مجتمعيًا أجريت على مستوى المجتمع المحلي بشأن منع العنف الجنسي والجنساني والتصدي له، وتحقق الوصول إلى أكثر من 700 نازح.
    :: Consultas mensuales con el Gobierno Federal para aplicar el comunicado conjunto emitido con las Naciones Unidas sobre la prevención de la violencia sexual UN :: إجراء مشاورات شهرية مع الحكومة الاتحادية لتنفيذ البيان المشترك الصادر بالاشتراك مع الأمم المتحدة بشأن منع العنف الجنسي
    El Consejo acoge con beneplácito que el Gobierno Federal de Somalia haya firmado un comunicado conjunto con las Naciones Unidas sobre la prevención de la violencia sexual en Somalia, en el marco de los actos paralelos de la Conferencia sobre Somalia. UN ويرحب المجلس بتوقيع حكومة الصومال الاتحادية، على هامش أعمال المؤتمر المعني بالصومال، بيانا مشتركا مع الأمم المتحدة بشأن منع العنف الجنسي في الصومال.
    El ACNUR cuenta con directrices oficiales sobre la prevención de la violencia sexual y la adopción de medidas contra ésta y muchos organismos donantes han incluido los problemas de la mujer en sus actividades de ayuda a países asolados por la guerra. UN وتوجد لدى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مبادئ توجيهية رسمية بشأن منع العنف الجنسي والاستجابة لما يحدث منه، وقد أدرجت كثير من الوكالات المانحة أوجه قلق المرأة فيما تقوم به هذه الوكالات من نشاط في البلدان التي مزقتها الحروب.
    La aprobación del código de conducta sobre la prevención de la violencia sexual para las FARDC y la Policía Nacional Congoleña está a la espera de que se apruebe una estrategia nacional amplia para esos cuerpos UN اعتماد مدونة لقواعد السلوك للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والشرطة الوطنية الكونغولية بشأن منع العنف الجنسي معلق بانتظار اعتماد استراتيجية وطنية شاملة للقوات المسلحة الوطنية والشرطة الوطنية
    El 30 de noviembre de 2010, el Comité Directivo aprobó el plan de acción, y sus anexos sobre la prevención de la violencia sexual contra los niños y el asesinato y la mutilación de niños en contravención del derecho internacional. UN وفي 30 تشرين الثاني/ نوفمبر 2010، اعتمدت اللجنة التوجيهية خطة العمل، ومرفقاتها بشأن منع العنف الجنسي ضد الأطفال وقتل الأطفال وتشويههم في انتهاك للقانون الدولي.
    VII. Recomendaciones Acojo con beneplácito el apoyo del Gobierno del Afganistán al plan de acción para prevenir el reclutamiento y la utilización de niños en las Fuerzas de Seguridad Nacional del Afganistán, y sus anexos sobre la prevención de la violencia sexual contra los niños y el asesinato y la mutilación de niños. UN 65 - أرحب بإقرار حكومة أفغانستان خطة العمل لمنع تجنيد الأطفال واستخدامهم في قوة الأمن الوطنية الأفغانية، ومرفقيها بشأن منع العنف الجنسي ضد الأطفال وقتل الأطفال وتشويههم.
    :: Consultas mensuales con el Gobierno Federal de Somalia orientadas a la ejecución del comunicado conjunto del Gobierno Federal de Somalia y las Naciones Unidas sobre la prevención de la violencia sexual, de 7 de mayo de 2013 UN :: إجراء مشاورات شهرية مع حكومة الصومال الاتحادية تهدف إلى تنفيذ البيان المشترك الصادر في 7 أيار/مايو 2013 عن حكومة الصومال الاتحادية والأمم المتحدة بشأن منع العنف الجنسي
    El Consejo acoge con beneplácito que el Gobierno de Somalia haya firmado un comunicado conjunto con las Naciones Unidas sobre la prevención de la violencia sexual en Somalia, en el marco de los actos paralelos de la Conferencia sobre Somalia. UN " ويرحب المجلس بقيام الحكومة الاتحادية الصومالية، على هامش أعمال المؤتمر المعني بالصومال، بتوقيع بيان مشترك مع الأمم المتحدة بشأن منع العنف الجنسي في الصومال.
    9. Además, la OACNUR da los toques finales a las directrices para la evaluación y cuidado de las víctimas de traumas y la violencia y elabora directrices para la prevención de la violencia sexual contra los refugiados y las formas de responder a la misma, que se aplicarán en el terreno. UN ٩ - وباﻹضافة إلى ذلك يضع مكتب المفوض السامي في الوقت الراهن اللمسات اﻷخيرة على المبادئ التوجيهية بشأن تقييم ورعاية ضحايا الصدمات والعنف، كما يضع مبادئ توجيهية بشأن منع العنف الجنسي الموجه ضد اللاجئين والرد عليه لاستخدامها في الميدان.
    Tercer objetivo: Durante el período de que se informa, la organización participó en varios actos de prevención de la violencia sexual. UN الهدف 3 - شاركت المنظمة خلال الفترة المشمولة بالتقرير في عدة مناسبات بشأن منع العنف الجنسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus