El orador concluye expresando su optimismo sobre los resultados de la Conferencia de El Cairo y sobre la voluntad de los gobiernos de realizar actividades complementarias integrando sus decisiones en su legislación nacional, teniendo en cuenta los valores religiosos, étnicos, culturales y éticos de sus respectivas poblaciones. | UN | وأعرب في اختتام كلامه عن تفاؤله بشأن نتائج مؤتمر القاهرة، ورغبة الحكومات في تنفيذها من خلال دمج قراراته في تشريعاتها الوطنية مع مراعاة ما لدى سكان كل منها من قيم دينية وإثنية وثقافية وأخلاقية. |
En general, la posición de su delegación sobre los resultados de la Conferencia de 1995 está reflejada en los documentos del Movimiento de los Países No Alineados, incluido el Documento Final de la decimotercera Reunión Ministerial, celebrada en Cartagena, Colombia. | UN | وأضاف قائلا إن موقف بلده بشأن نتائج مؤتمر عام 1995 ينعكس بصفة عامة في وثائق حركة بلدان عدم الانحياز، وبينها الوثيقة الختامية للاجتماع الوزاري الثالث عشر الذي عُقِد مؤخرا في قرطاجنة بكولومبيا. |
De conformidad con la resolución 60/1 de la Asamblea General sobre el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, se está llevando a cabo un examen amplio de la gobernanza y supervisión de las Naciones Unidas, con la orientación de un comité permanente de expertos internacionales independientes. | UN | 15 - وعملا بقرار الجمعية العامة 60/1 بشأن نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، يجري تنفيذ استعراض شامل للإدارة والإشراف في الأمم المتحدة بتوجيه من لجنة تسيير مؤلفة من خبراء دوليين مستقلين. |
:: 19 de septiembre de 2002: Mesa Redonda del Centro de Información de las Naciones Unidas y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo acerca de los resultados de la Cumbre de Johannesburgo sobre Desarrollo Sostenible. | UN | :: 19 أيلول/سبتمبر 2002، اجتماع مائدة مستديرة عقده مركز الأمم المتحدة للإعلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في جوهانسبرغ. |
Acogiendo con beneplácito la resolución 60/1 de la Asamblea General relativa al Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 y en particular el compromiso de atender a las necesidades especiales de África, | UN | وإذ يرحب بقرار الجمعية العامة 60/1 بشأن نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، ولا سيما فيما يتعلق بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا، |
Recordando además su resolución 60/1, de 16 de septiembre de 2005, que constituye el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, en particular las secciones relativas al terrorismo y a la delincuencia trasnacional, | UN | ' ' وإذ تشير كذلك إلى قرارها 60/1 المؤرخ 16 أيلول/سبتمبر 2005 بشأن نتائج مؤتمر القمة العالمي، وخاصة الفرعان المتعلقان بالإرهاب والجريمة عبر الوطنية، |
C. Intercambio de opiniones sobre el resultado de la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares | UN | جيم - تبادل الآراء بشأن نتائج مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010 |
En general, la posición de su delegación sobre los resultados de la Conferencia de 1995 está reflejada en los documentos del Movimiento de los Países No Alineados, incluido el Documento Final de la decimotercera Reunión Ministerial, celebrada en Cartagena, Colombia. | UN | وأضاف قائلا إن موقف بلده بشأن نتائج مؤتمر عام 1995 ينعكس بصفة عامة في وثائق حركة بلدان عدم الانحياز، وبينها الوثيقة الختامية للاجتماع الوزاري الثالث عشر الذي عُقِد مؤخرا في قرطاجنة بكولومبيا. |
El Departamento continuó trabajando en la promoción de un debate informado sobre los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Río de Janeiro (Brasil), en junio de 2012. | UN | 3 - واصلت الإدارة العمل من أجل التشجيع على إجراء مناقشة مستنيرة بشأن نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عقد في ريو دي جانيرو بالبرازيل في حزيران/يونيه 2012. |
También se informa a la Comisión de que el examen del tema 117 del programa (Eliminación del racismo y la discriminación racial) se seguirá aplazando ya que no han concluido aún las consultas que se celebran en Ginebra sobre los resultados de la Conferencia contra el Racismo. | UN | وأبلغت اللجنة أيضا بأن النظر في البند 117 من جدول الأعمال (العنصرية والتمييز العنصري) سيؤجل مرة أخرى إذ أن المشاورات الجارية في جنيف بشأن نتائج مؤتمر مكافحة العنصرية لم تختتم بعد. |
Recordando además la resolución 60/1 de la Asamblea General, de 16 de septiembre de 2005 sobre el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, en particular su párrafo 68 sobre la respuesta a las necesidades especiales de África, | UN | وإذ يستذكر كذلك قرار الجمعية العامة 60/1 المؤرخ 16 أيلول/سبتمبر 2005 بشأن نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، ولا سيما الفقرة 68 المتعلقة بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا، |
Recordando además la resolución 60/1 de la Asamblea General, de 16 de septiembre de 2005, sobre el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, en particular su párrafo 68 sobre la respuesta a las necesidades especiales de África, | UN | وإذ يشير كذلك إلى قرار الجمعية العامة 60/1 المؤرخ 16 أيلول/سبتمبر 2005 بشأن نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، ولا سيما الفقرة 68 المتعلقة بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا، |
La importancia de proporcionar protección a poblaciones amenazadas fue subrayada recientemente por la Asamblea General en su resolución 60/1, de 24 de octubre de 2005, sobre el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. | UN | وقد أكدت الجمعية العامة مؤخراً أهمية توفير الحماية للسكان المهددين وذلك في قرارها 60/1 المؤرخ 24 تشرين الأول/أكتوبر 2005 بشأن نتائج مؤتمر القمة العالمي. |
En una sesión pública realizada el 10 de febrero, el Consejo escuchó la exposición del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz acerca de los resultados de la Conferencia de Londres sobre el Afganistán. | UN | وفي جلسة علنية عُقدت في 10 شباط/فبراير، استمع المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن نتائج مؤتمر لندن المعني بأفغانستان. |
También quiero dar las gracias al Representante Especial del Secretario General para la Región de los Grandes Lagos, y a la Embajadora Liberata Mulamula, Secretaria Ejecutiva de la secretaría de la Conferencia Internacional de la Región de los Grandes Lagos, que nos han informado acerca de los resultados de la Cumbre y el proceso que llevó a su celebración. | UN | وأود أيضا أن أتقدم بالشكر إلى السيد إبراهيما فال، الممثل الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى، والسفيرة ليبيراتا مورامورا، الأمينة التنفيذية لأمانة مؤتمر البحيرات الكبرى، على موافاتنا بأخر المستجدات بشأن نتائج مؤتمر القمة والعملية التي أفضت إلى انعقاده. |
El jueves 6 de noviembre de 1997, de las 14 a las 15 horas, se celebrará una reunión en la Sala 8 en que el Sr. Hama Diallo, Secretario Ejecutivo de la Secretaría Permanente de la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación, proporcionará información acerca de los resultados de la Primera Conferencia de las Partes en el Convenio. | UN | وسيعقد السيد هاما ديالو، اﻷمين التنفيذي لﻷمانة الدائمة لاتفاقية التصحر، جلســة إعلامية بشأن نتائج مؤتمر اﻷطراف اﻷول المعني بالتصحر يــوم الخميس، ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، مــن الساعــة ٠٠/١٤ إلــى الساعة ٠٠/١٥ في غرفة الاجتماع ٨. |
Acogiendo con beneplácito la resolución 60/1 de la Asamblea General relativa al Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 y en particular el compromiso de atender a las necesidades especiales de África, | UN | وإذ يرحب بقرار الجمعية العامة 60/1 بشأن نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، ولا سيما فيما يتعلق بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا، |
54. En los párrafos 97 a 103 de su resolución 60/1, de 16 de septiembre de 2005, relativa al Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, la Asamblea General decidió establecer una Comisión de Consolidación de la Paz en calidad de órgano asesor intergubernamental. | UN | 54- وقد قررت الجمعية العامة، في الفقرات 97-103 من قرارها 60/1 المؤرخ 16 أيلول/سبتمبر 2005 بشأن نتائج مؤتمر القمة العالمي المعقود عام 2005، أن تنشئ لجنة معنية ببناء السلام تكون بمثابة هيئة استشارية حكومية دولية تقدم تقارير إلى الجمعية العامة. |
54. En los párrafos 97 a 103 de su resolución 60/1, de 16 de septiembre de 2005, relativa al Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, la Asamblea General decidió establecer una Comisión de Consolidación de la Paz en calidad de órgano asesor intergubernamental. | UN | 54- وقد قررت الجمعية العامة، في الفقرات 97-103 من قرارها 60/1 المؤرخ 16 أيلول/سبتمبر 2005 بشأن نتائج مؤتمر القمة العالمي المعقود عام 2005، أن تنشئ لجنة معنية ببناء السلام تكون بمثابة هيئة استشارية حكومية دولية تقدم تقارير إلى الجمعية العامة. |
Recordando también su resolución 60/1, de 16 de septiembre de 2005, que constituye el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, en particular las secciones relativas a la delincuencia trasnacional y al terrorismo, | UN | وإذ تشير أيضاً إلى قرارها 60/1 المؤرخ 16 أيلول/سبتمبر 2005 بشأن نتائج مؤتمر القمة العالمي، وخاصة الجزءان المتعلقان بالجريمة العابرة للحدود الوطنية والإرهاب، |
Recordando también su resolución 60/1, de 16 de septiembre de 2005, que constituye el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, en particular las secciones relativas a la delincuencia trasnacional y al terrorismo, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 60/1 المؤرخ 16 أيلول/سبتمبر 2005 بشأن نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، وبخاصة الجزءان المتعلقان بالجريمة العابرة للحدود الوطنية والإرهاب، |
Por tanto, en su 54º período de sesiones, los miembros de la Junta intercambiaron opiniones sobre el resultado de la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | 36 - وبناء على ذلك، تبادل أعضاء المجلس الآراء، في الدورة الرابعة والخمسين بشأن نتائج مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النوورية لاستعراض المعاهدة عام 2010. |
Informe del Secretario General sobre la aplicación de la resolución 51/177 de la Asamblea General relativa a los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos (Hábitat II)1 | UN | تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ قرار الجمعية ١٥/٧٧١ بشأن نتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية، )لموئل الثاني()١( |