Durante las deliberaciones sobre el texto del proyecto de resolución que tenemos ante nosotros, mi delegación propuso diversas enmiendas que fortalecerían algunos de los pilares del Acuerdo de Paz. | UN | وخلال المناقشات بشأن نص مشروع القرار المعروض علينا اليوم، اقترح وفد بلادي عددا من التعديلات التي من شأنها أن تقوي بعض دعائم اتفاق السلام. |
El Canadá participó constructivamente en las negociaciones sobre el texto del proyecto de resolución A/63/L.53. | UN | لقد شاركت كندا بروح بناءة طوال المفاوضات بشأن نص مشروع القرار A/63/L.53. |
El Sr. CABACTULAN (Filipinas), hablando en nombre del Grupo de los 77 y de China, confirma que efectivamente se ha llegado a un consenso sobre el texto del proyecto de resolución A/C.2/50/L.74. | UN | ٢ - السيد كاباكتولان )الفلبين( : تكلم نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين فأكد أنه أمكن بالفعل التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن نص مشروع القرار A/C.2/50/L.74. |
En la misma sesión, el Presidente informó a los miembros del Comité acerca de su intención de celebrar consultas oficiosas relativas al texto del proyecto de resolución que habría de presentarse a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones. | UN | 15 - وفي الجلسة نفسها، أبلغ الرئيس أعضاء اللجنة أنه يعتزم إجراء مشاورات غير رسمية بشأن نص مشروع القرار الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين. |
Hoy, 17 de octubre de 2000, de las 15.00 a las 18.00 horas, en la Sala 7, la Vicepresidenta de la Tercera Comisión, Sra. Paterson (Nueva Zelandia), celebrará consultas oficiosas sobre un texto del proyecto de resolución de la Presidenta relativo al tema 108 del programa. | UN | ستعقد نائبة رئيسة اللجنة الثالثة، السيدة باترسون (نيوزيلندا)، مشاورات غير رسمية بشأن نص مشروع القرار المقدم من الرئيسة في إطار البند 108 من جدول الأعمال، وذلك اليوم 17 تشرين الأول/أكتوبر 2000، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18، في غرفة الاجتماعات 7. |
Al respecto, el Presidente informó a los miembros del Comité de su propósito de celebrar consultas oficiosas sobre el texto de la resolución, que se presentará a la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones. | UN | ١١ - وفي هذا الصدد، أبلغ الرئيس أعضاء اللجنة اعتزامه عقد مشاورات غير رسمية بشأن نص مشروع القرار الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين. |
A pesar de los esfuerzos desplegados por la Unión Europea, ha sido imposible llegar a un consenso sobre el texto del proyecto de resolución. | UN | 38 - وتابع قائلاً إنه بالرغم من أفضل الجهود التي بذلها الاتحاد الأوروبي، كان من المستحيل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن نص مشروع القرار. |
1. El Presidente recuerda a la Comisión que aún hay que llegar a un acuerdo sobre el texto del proyecto de resolución sobre la reforma de las Naciones Unidas presentado por la Unión Europea en la tercera sesión de la Comisión. | UN | 1- الرئيس ذكّر اللجنة أنه ما زال من الضروري التوصل إلى اتفاق بشأن نص مشروع القرار المتعلق بإصلاح الأمم المتحدة والمقدم من الاتحاد الأوروبي أثناء الجلسة الثالثة للجنة. |
En su 46ª sesión, celebrada el 23 de noviembre, el secretario formuló una declaración sobre el texto del proyecto de resolución (véase A/C.3/64/SR.46). | UN | 11 - وفي الجلسة 46 المعقودة في 23 تشرين الثاني/نوفمبر، تلا أمين اللجنة بياناً بشأن نص مشروع القرار (انظر A/C.3/64/SR.46). |
El Sr. GLANZER (Austria), Vicepresidente, dice que las consultas oficiosas celebradas sobre el proyecto de resolución A/C.2/52/L.10 permitieron llegar a un consenso sobre el texto del proyecto de resolución A/C.2/52/L.33. | UN | ١١ - السيد غلانزر )النمسا(، نائب الرئيس: قال إن المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن مشروع القرار A/C.2/52/L.10 قد أتاحت التوصل إلى توافق لﻵراء بشأن نص مشروع القرار A/C.2/52/L.33. |
32. El PRESIDENTE entiende que los proyectos de resolución A/C.3/53/L.28 y A/C.3/53/L.29/Rev.1 han sido objeto de negociaciones intensas y que las delegaciones han llegado a un consenso sobre el texto del proyecto de resolución A/C.3/53/L.29/Rev.1, a condición de que se modifiquen dos de sus párrafos. | UN | ٣٢ - الرئيس: قال إنه يفهم أن مشروعي القرارين A/C.3/53/L.28 و A/C.3/53/L.29/Rev.1 قد جرت بشأنهما مفاوضات مكثفة وإن الوفود توصلت إلى توافق في اﻵراء بشأن نص مشروع القرار A/C.3/53/L.29/Rev.1 بشرط تعديل فقرتين منه. |
El lunes 23 de octubre de 2000, a las 10.00 horas, en la Sala 9, la Vicepresidenta de la Tercera Comisión, Sra. Paterson (Nueva Zelandia), celebrará consultas oficiosas sobre el texto del proyecto de resolución de la Presidenta relativo al tema 108 del programa. | UN | تعقد نائبة رئيسة اللجنة الثالثة، السيدة باترسون (نيوزيلندا) مشاورات غير رسمية بشأن نص مشروع القرار الذي قدمته الرئيسة، في إطار البند 108 من جدول الأعمال، وذلك يوم الاثنين 23 تشرين الأول/أكتوبر 2000، الساعة 00/10 في غرفة الاجتماعات 9. |
El Sr. Wittmann (Estados Unidos de América) lamenta que no se haya podido llegar a un consenso sobre el texto del proyecto de resolución. | UN | 41 - السيد ويتمان (الولايات المتحدة الأمريكية): أعرب عن الأسف لعدم إمكان الوصول إلى توافق في الآراء بشأن نص مشروع القرار. |
En la misma sesión, el Presidente informó a los miembros del Comité acerca de su intención de celebrar consultas oficiosas relativas al texto del proyecto de resolución que habría de presentarse a la Asamblea General en su sexagésimo segundo período de sesiones. | UN | 13 - وفي الجلسة نفسها، أبلغ الرئيس أعضاء اللجنة أنه ينوي إجراء مشاورات غير رسمية بشأن نص مشروع القرار الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين. |
En la misma sesión, el Presidente informó a los miembros del Comité de su intención de celebrar consultas oficiosas relativas al texto del proyecto de resolución que habría de presentarse a la Asamblea General en su sexagésimo cuarto período de sesiones. | UN | 10 - وفي الجلسة نفسها، أبلغ الرئيس أعضاء اللجنة أنه ينوي إجراء مشاورات غير رسمية بشأن نص مشروع القرار الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين. |
10. En la misma reunión, el Presidente informó a los miembros del Comité de su intención de celebrar consultas oficiosas relativas al texto del proyecto de resolución que habría de presentarse a la Asamblea General en su sexagésimo sexto período de sesiones. | UN | 10 - وفي الجلسة نفسها، أبلغ الرئيس أعضاء اللجنة أنه ينوي إجراء مشاورات غير رسمية بشأن نص مشروع القرار الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين. |
Hoy, 18 de octubre de 2000, de las 10.15 a las 13.00 horas, en la Sala 7, la Vicepresidenta de la Tercera Comisión, Sra. Paterson (Nueva Zelandia), celebrará consultas oficiosas sobre un texto del proyecto de resolución de la Presidenta relativo al tema 108 del programa. | UN | ستعقد نائبة رئيسة اللجنة الثالثة، السيدة باترسون (نيوزيلندا)، مشاورات غير رسمية بشأن نص مشروع القرار المقدم من الرئيسة في إطار البند 108 من جدول الأعمال، وذلك اليوم، 18 تشرين الأول/أكتوبر 2000، من الساعة 15/10 إلى الساعة 00/13، في غرفة الاجتماعات 7. |
Hoy, 19 de octubre de 2000, por la tarde, en la Sala 8, inmediatamente después de que la Tercera Comisión adopte medidas respecto de los proyectos de resolución A/C.3/55/ L.12, L.14 y L.15, la Vicepresidenta de la Tercera Comisión, Sra. Paterson (Nueva Zelandia), celebrará consultas oficiosas sobre un texto del proyecto de resolución de la Presidenta relativo al tema 108 del programa. | UN | ستعقد نائبة رئيسة اللجنة الثالثة، السيدة باترسون (نيوزيلندا)، مشاورات غير رسمية بشأن نص مشروع القرار المقدم من الرئيسة في إطار البند 108 من جدول الأعمال، وذلك اليوم، 19 تشرين الأول/أكتوبر 2000، بعد الظهر، بعد اتخاذ اللجنة الثالثة إجراء بشأن مشاريع القرارات A/C.3/55/L.12 و L.14 و L.15، في غرفة الاجتماعات 8. |
Al respecto, el Presidente informó a los miembros del Comité de su propósito de celebrar consultas oficiosas sobre el texto de la resolución que se presentará a la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones. | UN | ١٧ - وفي هذا الصدد، أبلغ الرئيس أعضاء اللجنة اعتزامه عقد مشاورات غير رسمية بشأن نص مشروع القرار الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين. |
La Sra. Joseph (Santa Lucía) pregunta al Sr. Corbin por qué, en su opinión, no se logrará el consenso respecto del texto del proyecto de resolución sobre los organismos especializados. | UN | 10 - السيدة جوزيف (سانت لوسيا): سألت السيد كوربن عن رأيه في سبب عدم التوصل إلى توافق آراء بشأن نص مشروع القرار المتعلق بالوكالات المتخصصة. |
Por último, quisiera dar las gracias a todas las delegaciones interesadas por el compromiso constructivo que asumieron en relación con el texto en las consultas oficiosas, que se llevaron a cabo con espíritu positivo. | UN | وختاما، أود أن أتقدم بالشكر إلى جميع الوفود المعنية على مشاركتها البناءة بشأن نص مشروع القرار في المشاورات غير الرسمية، التي جرت بروح إيجابية. |
El orador se pregunta en qué medida disiparía el aplazamiento de la votación 24 horas las incertidumbres que todavía persisten con respecto a la redacción del proyecto de resolución. | UN | وثمة تساؤل عن كيفية تأدية إرجاء التصويت لمدة 24 ساعة إلى تبديد التشككات التي لا تزال قائمة بشأن نص مشروع القرار. |