"بشأن وسائط" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre los medios
        
    • sobre medios
        
    • materia de medios
        
    • relativo a los medios
        
    • con los medios
        
    Resultaba oportuno que el segundo cursillo sobre los medios de información indígenas se celebrara en la Sede de las Naciones Unidas. UN وأنه من المناسب أن يتم عقد حلقة عملية ثانية بشأن وسائط إعلام السكان الأصليين في مقر الأمم المتحدة.
    La convocación en Moscú de una conferencia internacional sobre los medios de información social en una sociedad democrática demuestra los enormes progresos que ha hecho Rusia en el desarrollo de la democracia. UN ويشهد انعقاد مؤتمر دولي في موسكو بشأن وسائط اﻹعلام في مجتمع مدني على مدى تقدم روسيا على طريق التطور الديمقراطي.
    En respuesta a la pregunta formulada, el Director dijo que a principios de año se había celebrado un simposio sobre los medios de información y la imagen de África. UN وردا على أحد الاستفسارات، ذكر المدير أنه عقدت ندوة بشأن وسائط الإعلام وصورة أفريقيا في أوائل السنة.
    Seminario sobre medios de información indígenas UN حلقة عمل بشأن وسائط الإعلام للسكان الأصليين
    En 2000, se organizó en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York un segundo seminario sobre medios de información indígenas. UN وفي عام 2000، نُظمت حلقة عمل ثانية بشأن وسائط الإعلام لدى الشعوب الأصلية في مقر الأمم المتحدة بنيويورك.
    En respuesta a la pregunta formulada, el Director dijo que a principios de año se había celebrado un simposio sobre los medios de información y la imagen de África. UN وردا على أحد الاستفسارات، ذكر المدير أنه عقدت ندوة بشأن وسائط الإعلام وصورة أفريقيا في أوائل السنة.
    Exhortó a que se aplicaran todas las disposiciones de las leyes recientemente aprobadas sobre los medios de difusión. UN ودعت إلى تنفيذ كافة أحكام التشريعات المعتمدة مؤخراً بشأن وسائط الإعلام.
    La semana pasada, el Parlamento del Líbano aprobó una nueva ley sobre los medios de información social que garantiza la libertad de expresión y, al mismo tiempo, permite poner coto a la anarquía en la prensa, que durante la guerra se manifestó con frecuencia. UN وأعاد الى اﻷذهان أن المجلس النيابي اللبناني سن، في الاسبوع الماضي، قانونا جديدا بشأن وسائط اﻹعلام يكفل حرية التعبير ويضع في الوقت نفسه حدا للفوضى الصحافية التي سادت معظم فترة الحرب.
    Por consiguiente, decidió que se constituyera un grupo de trabajo sobre los medios de comunicación y la Convención de los Derechos del Niño para seguir examinando las diversas recomendaciones formuladas. UN ولذلك فإنها قد قررت أن يجري تشكيل فريق عامل بشأن وسائط اﻹعلام واتفاقية حقوق الطفل بغية زيادة النظر في التوصيات المختلفة المقدمة.
    En las secciones siguientes, la Relatora Especial ha incluido la información nueva recibida sobre los medios de difusión y la educación; algunas referencias ya se incluyeron en su informe a la Asamblea General. UN وقد أدرجت المقررة الخاصة، في الفروع الواردة أدناه، معلومات جديدة وردت بشأن وسائط الاعلام والاتصال والتعليم؛ كما أن بعض المراجع قد أدرجت من قبل في تقرير المقررة الخاصة المقدم إلى الجمعية العامة.
    Todos los medios de comunicación de Kazajstán deben cumplir una ley de 1999 sobre los medios de comunicación, que, entre otras cosas, regula la venta al detalle de revistas eróticas y prohíbe la difusión por medios electrónicos de producciones de naturaleza pornográfica o erótica. UN وتخضع جميع وسائط الإعلام في كازاخستان لقانون عام 1999 بشأن وسائط الإعلام الذي ينظم، ضمن جملة أمور، بيع المجلات المثيرة للغريزة الجنسية، ويحظر بث النواتج ذات الطابع الخليع أو المثير للغريزة الجنسية.
    Taller de formación sobre los medios de información y los derechos humanos, Rabat, 3 a 5 de octubre de 2003 UN حلقة عمل تدريبية بشأن " وسائط الإعلام وحقوق الإنسان " ، الرباط، 3-5 تشرين الأول/أكتوبر 2003
    47. Una nueva ley sobre los medios de comunicación aprobada por ambas cámaras del Parlamento fue rechazada por el Presidente Karzai a finales de 2007. UN 47- رفض الرئيس كرزاي في نهاية عام 2007 قانوناً جديداً بشأن وسائط الإعلام اعتمده مجلسا البرلمان كلاهما.
    Tomó nota de las medidas positivas adoptadas, como el proceso de diálogo nacional sobre los medios de comunicación, y preguntó qué medidas se habían adoptado para garantizar la independencia del Consejo Superior de los Medios de Comunicación. UN ولاحظت الخطوات الإيجابية المتخذة، بما فيها الحوار الوطني بشأن وسائط الإعلام، واستفسرت بشأن التدابير المتخذة لضمان استقلال المجلس الأعلى لوسائط الإعلام.
    Se eliminaría la confusión si se redactaran oraciones separadas sobre los medios de comunicación, que permiten a la población ejercer el derecho a recibir información, y la población, que tiene el derecho a recibir la información. UN وصوغ جملتين منفصلتين بشأن وسائط الإعلام، التي يحق للناس من خلالها تلقي المعلومات، وبشأن الناس، الذين يحق لهم تلقي المعلومات، سوف ينهي الحيرة.
    46. Los proyectos de ley sobre los medios de comunicación y los servicios de los medios radiofónicos y audiovisuales están en proceso de aprobación parlamentaria. UN 46- وتوجد مشاريع قوانين بشأن وسائط الإعلام وخدمات الإعلام السمعي والسمعي البصري قيد الاعتماد في البرلمان.
    En efecto, se están aprobando nuevos proyectos sobre medios de información y comunicación para el buen gobierno y los derechos humanos, por valor de más de 7 millones de dólares. UN وفي الواقع، فقد تمت الموافقة على مشاريع جديدة بشأن وسائط اﻹعلام والاتصال من أجل الحكم الجيد وحقوق اﻹنسان، وهي تمثل الموافقة على أكثر من ٧ ملايين دولار.
    Cursillo sobre medios de información indígenas: " Promoción de los derechos y las culturas de las poblaciones indígenas mediante los medios de información " UN حلقة عمل بشأن وسائط الإعلام الخاصة بالشعوب الأصلية: " تعزيز حقوق وثقافات الشعوب الأصلية من خلال وسائط الإعلام "
    Cursillo sobre medios de información indígenas: " Promoción de los derechos y las culturas de las poblaciones indígenas mediante los medios de información " UN حلقة عمل بشأن وسائط الإعلام الخاصة بالسكان الأصليين " تعزيز حقوق وثقافات الشعوب الأصلية من خلال وسائط الإعلام "
    Durante este período hay urgente necesidad de asesoramiento maduro y fidedigno en materia de medios de información para el Representante Especial. UN وخلال هذه الفترة، ستكون هناك حاجة ماسة إلى أن يتسم ما يسدى إلى الممثل الخاص من مشورة بشأن وسائط الإعلام، بالنضج والصدق.
    El 2 de mayo de 2002, el Comité observó el Día Mundial de la Libertad de Prensa, 2002, con un acto relativo a los medios de difusión y el terrorismo internacional, organizado por el Departamento de Información Pública. UN 23 - في 2 أيار/مايو 2002، احتفلت اللجنة باليوم العالمي لحرية الصحافة لعام 2002، عن طريق حدث بشأن وسائط الإعلام والإرهاب الدولي نظمته إدارة شؤون الإعلام.
    :: Debates en mesa redonda con los medios de comunicación electrónicos e impresos UN :: مناقشات المائدة المستديرة بشأن وسائط الإعلام الإلكترونية والمطبوعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus