Por lo tanto, no resulta útil a quienes se encargan de autorizar la adquisición de bienes y servicios. | UN | وعليه فإنه غير مفيد للمسؤولين عن اﻹذن بشراء السلع والخدمات. |
Por último, la secretaría de la Convención ha asumido las funciones de adquisición de bienes y servicios hasta el límite delegado de 150.000 dólares de los EE.UU., que originalmente debía desempeñar la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra en nombre de la secretaría. | UN | وأخيراً، تقوم أمانة الاتفاقية بالمهام المتصلة بشراء السلع والخدمات وفقا للمبلغ المحدد وقدره 000 150 دولار من دولارات الولايات المتحدة، وهي مهام كان المفروض في بداية الأمر أن يؤديها مكتب الأمم المتحدة في جنيف نيابة عن الأمانة. |
Esta función abarca la capacidad de una red de conocimientos institucionales sobre cuestiones de suministros y adquisiciones para garantizar el uso óptimo de los recursos y la orientación y supervisión centrales en relación con la adquisición de bienes y servicios. | UN | تشمل هذه الوظيفة قدرة شبكة معارف تنظيمية في قضايا العرض والشراء على ضمان القيمة مقابل المال، وعلى توفير التوجيه والرقابة المركزيين في ما يتعلق بشراء السلع والخدمات. |
La Comisión Económica para África ha finalizado con éxito las negociaciones con el país anfitrión para hacer efectiva la exención del impuesto al valor agregado en la adquisición de bienes y servicios para el proyecto, mediante un sistema especial de comprobantes. | UN | وقد انتهت اللجنة بنجاح من المفاوضات التي أجرتها مع البلد المضيف لتطبيق وضعها المعفى من ضريبة القيمة المضافة فيما يتعلق بشراء السلع والخدمات اللازمة للمشروع محليا، من خلال نظام خاص للقسائم. |
En consecuencia, no resulta de utilidad para los encargados de autorizar la compra de bienes y servicios. | UN | وعليه فإنه غير مفيد للمسؤولين عن اﻹذن بشراء السلع والخدمات. |
La División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno no tiene competencia para dar forma definitiva a los presupuestos de las operaciones sobre el terreno que planifica y presentar dichos presupuestos, ni para la efectiva adquisición de los bienes y servicios que necesitan. | UN | 226 - لا تملك شعبة الإدارة الميدانية والسوقيات سلطة وضع ميزانيات العمليات الميدانية التي تخططها في صورتها النهائية أو عرضها، كما أن ليست لديها السلطة لأن تقوم فعلا بشراء السلع والخدمات التي تحتاجها. |
El programa dio a los afectados por el terremoto la oportunidad de obtener ingresos en efectivo y contribuir a su propia recuperación, reanimando la economía local gracias a la adquisición de bienes y servicios. | UN | وأعطى البرنامج للمتضررين بالزلزال فرصة لكسب المال والإسهام في التعافي مما أصابهم وفي إحياء الاقتصاد المحلي بفضل قيامهم بشراء السلع والخدمات. |
La Junta examinó la eficacia de los procedimientos financieros, los controles financieros internos y, en general, la administración y gestión de las Naciones Unidas, incluida la de la adquisición de bienes y servicios y el Sistema Integrado de Información de Gestión. | UN | وتعلقت عمليات الاستعراض هذه بكفاءة اﻹجراءات المالية والضوابط المالية الداخلية، وادارة وتنظيم اﻷمم المتحدة بصفة عامة، بما في ذلك اﻹجراءات المتعلقة بشراء السلع والخدمات ونظام المعلومات التنظيمية المتكامل، وقد أجريت هذه العمليات بمعرفة المجلس على صعيد المنظمات. |
9. La delegación del Irán expresa suma preocupación por las deficiencias relacionadas con la adquisición de bienes y servicios que se han observado en los bienios anteriores y que no se han resuelto aún. | UN | ٩ - ومضى قائلا إن من مباعث القلق الشديد لدى وفده أن المثالب التي لوحظت في فترات السنتين الماضية فيما يتصل بشراء السلع والخدمات مازالت دون معالجة. |
Al 31 de diciembre de 1995, el total en efectivo ascendía a 423.893.000 dólares (estado de cuentas II). Esa suma comprendía 97.732.000 dólares administrados en nombre de los donantes, principalmente para la adquisición de bienes y servicios con carácter reembolsable. | UN | ٣٤ - في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، بلغ مجموع النقدية ٠٠٠ ٨٩٣ ٤٢٣ دولار )البيان الثاني(. ويشمل هذا المبلغ ٠٠٠ ٧٣٢ ٩٧ أودعت باسم المانحين، ﻷغراض تتعلق أساسا بشراء السلع والخدمات على أساس السداد. |
4. La adquisición de bienes y servicios The procurement of goods and services and the recruitment of project and programme personnel by the UNDP country office shall be in accordance with the UNDP regulations, rules, policies and procedures. | UN | 4 - يقوم المكتب القطري للبرنامج الإنمائي بشراء السلع والخدمات وتعيين موظفي المشروع والبرنامج وفقــا لأنظمة البرنامج الإنمائي وقواعده وسياساته وإجراءاته. |
15.1 La provisión para obligaciones presupuestarias por liquidar comprende fondos para la adquisición de bienes y servicios, que aún no se habían recibido al final del ejercicio económico. | UN | 15-1 تتعلق المبالغ المخصصة لالتزامات الميزانية غير المصفاة بشراء السلع والخدمات التي لم تُستلم بعد في نهاية الفترة المالية. |
Definición y descripción. Esta función abarca la capacidad de una red de conocimientos institucionales sobre cuestiones de suministros y adquisiciones para garantizar el uso óptimo de los recursos y la orientación y supervisión centrales en relación con la adquisición de bienes y servicios. | UN | 84 - التعريف والوصف - تشمل هذه المهمة قدرة شبكة للمعارف التنظيمية في قضايا العرض والشراء على ضمان القيمة مقابل المال، وعلى توفير التوجيه والرقابة المركزيين في ما يتعلق بشراء السلع والخدمات. |
15.1 El crédito para obligaciones presupuestarias por liquidar comprende fondos para la adquisición de bienes y servicios, que aún no se habían recibido al final del ejercicio económico. | UN | 15-1 تتعلق المبالغ المخصصة لالتزامات الميزانية غير المصفاة بشراء السلع والخدمات التي لم تُستلم بعد في نهاية الفترة المالية. |
La cooperación para el desarrollo Sur-Sur está vinculada en su mayor parte a la adquisición de bienes y servicios del país proveedor, en especial en el caso de la cooperación técnica y la ayuda de emergencia. | UN | 115 - كذلك فإن التعاون الإنمائي بين بلدان الجنوب مرتبط في معظمه بشراء السلع والخدمات من البلد المقدّم للمعونة، وخاصة فيما يتصل بمعونات التعاون التقني ومعونات حالات الطوارئ. |
Por tanto, la reclasificación del puesto de categoría P-2 como P-3 es necesaria para que el Oficial de Adquisiciones pueda autorizar compras de hasta 50.000 dólares, además de las otras tareas mencionadas, que son imperativas para la rápida adquisición de bienes y servicios para la Misión. | UN | وعليه فإن إعادة تصنيف الوظيفة ف-2 إلى ف-3 أمر مطلوب لكي يتمتع موظف المشتريات بسلطة إقرار المشتريات حتى مبلغ 000 50 دولار بالإضافة إلى الواجبات الأخرى المذكورة وهو أمر لا غنى عنه من أجل التعجيل بشراء السلع والخدمات اللازمة للبعثة. |
Aumentar el uso de acuerdos a largo plazo para la adquisición de bienes y servicios de gran volumen y menor costo/riesgo, preferentemente a nivel interinstitucional | UN | زيادة استخدام الاتفاقات الطويلة الأجل فيما يتعلق بشراء السلع والخدمات الكبيرة الحجم والأقل تكلفة/ خطورة ويفضل حدوث ذلك على مستوى مشترك بين الوكالات |
En el manual de adquisiciones de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura (FAO) se exponían los principios y procedimientos para la adquisición de bienes y servicios mediante acuerdos a largo plazo, las funciones y responsabilidades respecto de la utilización de tales acuerdos y, en cierta medida, la planificación de las adquisiciones. | UN | منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة يصف دليل مشتريات منظمة الأغذية والزراعة المبادئ والإجراءات المتعلقة بشراء السلع والخدمات من خلال الاتفاقات الطويلة الأجل، والأدوار والمسؤوليات في استخدام هذه الاتفاقات، وإلى حد ما، التخطيط للمشتريات. |
32. Al 31 de diciembre de 1993, el total en efectivo ascendía a 448.577.320 dólares (estado de cuentas II). Esa suma comprendía 77.388.211 dólares administrados en nombre de los donantes, principalmente para la adquisición de bienes y servicios con carácter reembolsable. | UN | ٣٢ - في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، بلغ مجموع النقدية ٣٢٠ ٥٧٧ ٤٤٨ دولارا )البيان الثاني(. ويشمل هذا المبلغ ٢١١ ٣٨٨ ٧٧ دولارا أودعت باسم المانحين، ﻷغراض تتعلق أساسا بشراء السلع والخدمات على أساس السداد. |
Lamento que la semana pasada algunos países bloqueasen el intento de la OCDE de acabar con la práctica de conectar la ayuda para el desarrollo con la compra de bienes y servicios procedentes de países donantes. | UN | ويؤسفني أن عددا قليلا من البلدان أوقف في الأسبوع الماضي محاولة منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية لإنهاء ممارسة ربط معونة التنمية بشراء السلع والخدمات من البلدان المانحة. |
b) En seis casos, el Tribunal Penal Internacional para Rwanda utilizó varios documentos de obligaciones diversas para reservar créditos por un total de 7,66 millones de dólares en las cuentas para la compra de bienes y servicios, en contravención de los procedimientos establecidos; | UN | (ب) استخدمت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في ست حالات وثائق التزام مختلفة لحجز اعتمادات بلغ إجماليها 7.66 مليون دولار في الحسابات الخاصة بشراء السلع والخدمات خلافا للإجراءات المقررة؛ |