Al parecer, hace media hora el Zodíaco llamó a la policía de Oakland. | Open Subtitles | إدعى شخص ما انه الزودياك اتصل بشرطة أوكلند من نصف ساعة |
El Tribunal no se puso en contacto con la policía de Hong Kong. | UN | ولم تتصل المحكمة بشرطة هونغ كونغ، غير أن المنظمة الدوليـة للشرطــة الجنائيــة |
También compete a la Comisión de Defensa, que tiene ciertas responsabilidades en relación con la policía de los Estados de Jersey. | UN | وتعنى بالأمر أيضا لجنة الدفاع التي تتحمل مسؤوليات معينة فيما يتعلق بشرطة ولايات جيرزي. |
¿Por qué no llamó a la policía antes de ir al bar? | Open Subtitles | لماذا لم تتصل بشرطة الولاية قبل ان تذهب الى الحانة |
Aunque no hay mujeres en el Real Ejército de Bhután, en los últimos años se han incorporado 104 mujeres en el Real Cuerpo de policía de Bhután. | UN | وفيما لا توجد نساء في جيش بوتان الملكي فإن هناك 104 من النساء التحقن بشرطة بوتان الملكية في السنوات الأخيرة. |
Con respecto a la policía de fronteras afgana, el Presidente Karzai decretó recientemente que asumiría la responsabilidad de la seguridad en el Aeropuerto internacional de Kabul. | UN | وفيما يتعلق بشرطة الحدود الأفغانية، أمر الرئيس قرضاي مؤخرا بأن تتولى مسؤولية الأمن في مطار كابل الدولي. |
:: Revisión y actualización de los manuales y procedimientos del cuerpo de policía de Sierra Leona | UN | :: تنقيح واستكمال الأدلة والإجراءات المتعلقة بشرطة سيراليون |
Factores externos: Las autoridades policiales de ambas partes cooperarán y los países que aportan agentes a la policía de las Naciones Unidas proporcionarán los efectivos necesarios | UN | ستتعاون سلطات الشرطة من الجانبين وستوفر البلدان المساهمة بشرطة الأمم المتحدة قوام الشرطة المطلوب |
Revisión y actualización de los manuales y procedimientos del cuerpo de policía de Sierra Leona | UN | تنقيح واستكمال الأدلة والإجراءات المتعلقة بشرطة سيراليون |
:: Asesoramiento a Estados Miembros y órganos legislativos sobre políticas y procedimientos relativos a cuestiones de policía de las Naciones Unidas | UN | :: إسداء المشورة للدول الأعضاء وللهيئات التشريعية بشأن السياسات والإجراءات المتعلقة بشرطة الأمم المتحدة |
Después de las gestiones del Representante de Derechos Humanos con la policía de inmigración, esta situación se resolvió. | UN | وبعد اتصال الممثل المعني بحقوق الإنسان بشرطة الهجرة، جرى حل المسألة بشكل إيجابي. |
El presunto autor es un oficial de la policía de seguridad interior. | UN | والمغتصب المزعوم هو ضابط بشرطة الأمن الداخلي. |
Observadores de policía de las Naciones Unidas efectuaron evaluaciones trimestrales de las aptitudes de gestión de los supervisores de la policía de Kosovo. | UN | وقام مراقبو شرطة الأمم المتحدة بإنجاز التقييمات الفصلية لأداء المهارات الإدارية للمشرفين بشرطة كوسوفو. |
Les daré un minuto para irse... y luego llamare a la policía del campus. | Open Subtitles | حسناً , سأعطي كلاكما دقيقة كي تغادرا وبعدها سأتصل بشرطة الحرم الجامعي |
Después de dos horas de saltase el buzón de voz del móvil de Bahni llamé a la policía del campus. | Open Subtitles | لمدة ساعتين و أنا أتصل في كل مرة أُحوَلَ ُإلى البريد الصوتي إتصلت بعدها بشرطة الحرم الجامعي. |
Masalha formaba parte de un grupo de musulmanes que se habían incorporado a la policía fronteriza seis meses antes. | UN | وكان مصالحه واحدا من مجموعة المسلمين الذين التحقوا بشرطة الحدود قبل ستة أشهر. |
Las funciones de la policía judicial deberían estar exclusivamente a cargo de una entidad civil, a saber, el cuerpo técnico de la policía judicial. | UN | ويجب أن يقوم كيان مدني واحد دون غيره، بوظائف الشرطة القضائية وهو الوحدة الفنية الملحقة بشرطة التحقيقات الجنائية. |
En cinco minutos, el lugar estará atestado de policías. | Open Subtitles | بعد 5 دقائق سيعج هذا المكان بشرطة ميتروبوليس |
Bueno, por fin, alguien que sabe lo que significa "investigación Policial" en realidad. | Open Subtitles | حسنا , أخيرا شخص يعرف ماذا تعني جملة (تحقيق خاص بشرطة)ـ |