"بشرية ومالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • humanos y financieros
        
    • financieros y humanos
        
    • tanto humanos como financieros
        
    • humanos y económicos
        
    • financiera y en recursos humanos
        
    • humana y financiera
        
    • humanos y presupuestarios
        
    • financiera y humana
        
    La Secretaría, que ha consagrado importantes recursos humanos y financieros a esta iniciativa, debe proseguir sus esfuerzos para que esa inversión sea rentable. UN وعلى اﻷمانة العامة التي كرست موارد بشرية ومالية هامة من أجل هذه المبادرة أن تواصل جهودها بغية أن تكلل بالنجاح.
    Dicho mecanismo debería estar dotado de suficientes recursos humanos y financieros y ser de fácil acceso para los niños. UN وينبغي تزويد هذه الآلية بموارد بشرية ومالية كافية، وينبغي أن يكون بإمكان الأطفال اللجوء إليها بسهولة.
    La entidad compuesta debería dotarse de recursos humanos y financieros adecuados para el cumplimiento efectivo de su mandato. UN وينبغي أن يرصد للكيان المختلط ما يكفي من موارد بشرية ومالية لتمكينه من الاضطلاع بولايته.
    La entidad compuesta deberá equiparse con recursos humanos y financieros adecuados para el cumplimiento efectivo de su mandato. UN وينبغي أن يرصد للكيان المختلط ما يكفي من موارد بشرية ومالية لتمكينه من الاضطلاع بولايته.
    Todas esas medidas requerían una mayor inversión y suficiente recursos humanos y financieros. UN وتتطلب كل هذه التدابير مزيداً من الاستثمارات وموارد بشرية ومالية كافية.
    En muchos países africanos, los órganos de gestión electoral a menudo cuentan con recursos humanos y financieros limitados. UN وكثيرا ما تعمل هيئات إدارة الانتخابات، في كثير من البلدان الأفريقية، بموارد بشرية ومالية محدودة.
    En ese seminario se llegó a la conclusión de que los derechos del consumidor no habían sido debidamente apoyados con una legislación adecuada y suficientes recursos humanos y financieros. UN وخلصت هذه الحلقة إلى أن حقوق المستهلك لم تدعم حتى اﻵن دعما كافيا بتشريعات وموارد بشرية ومالية مناسبة.
    Para resolver las nuevas tareas planteadas ante las Naciones Unidas es necesario que el Departamento de Información Pública disponga de suficientes recursos humanos y financieros. UN وبغية التصدي للمهام الجديدة التي تواجه اﻷمم المتحدة، طالب بتوفير موارد بشرية ومالية كافية للادارة.
    9. Pide al Secretario General que, en aplicación de la presente resolución, proporcione recursos humanos y financieros para estos servicios de asesoramiento y asistencia técnica del Centro de Derechos Humanos, dentro de los recursos existentes; UN ٩ ـ تطلب إلى اﻷمين العام أن يوفر، في تنفيذ هذا القرار، موارد بشرية ومالية لهذه الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية المقدمة من مركز حقوق اﻹنسان وذلك في حدود الموارد القائمة؛
    Por su amplitud y complejidad, las cuestiones que debe abordar el Alto Comisionado requieren recursos humanos y financieros suficientes. UN وسيقتضي اتساع وتعقد القضايا التي يتعين على المفوض السامي معالجتها توفر موارد بشرية ومالية ملائمة.
    Ese apoyo debe incluir recursos humanos y financieros suficientes para la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de Viena y para las actividades del Alto Comisionado y del Centro de Derechos Humanos. UN وينبغي أن يشمل هذا موارد بشرية ومالية تكفي لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا وأنشطة المفوض السامي ومركز حقوق الانسان.
    Este apoyo debe incluir recursos humanos y financieros adecuados para la aplicación de la Declaración y Programa de Acción de Viena, las actividades del Alto Comisionado y del Centro de Derechos Humanos. UN وينبغي أن يشمل هذا موارد بشرية ومالية مناسبة لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا، وأنشطة المفوض السامي ومركز حقوق اﻹنسان.
    Esperamos que se aseguren a la División suficientes recursos humanos y financieros para que pueda continuar desempeñándose eficientemente en el futuro. UN ونأمل بأن تزود الشعبة بموارد بشرية ومالية كافية لكي تواصل أداء عملها في المستقبل بكفاءة.
    Sin embargo, cabe señalar que esta nueva responsabilidad exige recursos humanos y financieros suficientes. UN على أنه لا بد من اﻹشارة الى أن هذه المسؤولية الجديدة تتطلب موارد بشرية ومالية كافية.
    4. Solicitud de recursos humanos y financieros de instituciones del exterior UN التماس مــوارد بشرية ومالية من المؤسسات الخارجية
    La Administración señaló que todo buen análisis de riesgos requeriría recursos humanos y financieros importantes con los que no contaba. UN وأفادت اﻹدارة أن إجراء تحليل رسمي للمخاطر يستلزم موارد بشرية ومالية كبيرة غير متوفرة.
    Pero para que todo ello se traduzca en hechos concretos hace falta contar con recursos humanos y financieros que el país no posee. UN أما تطبيقها على صعيد الواقع العملي، فتقتضي موارد بشرية ومالية لا يمتلكها البلد.
    La preparación de tales informes requiere la movilización de muchos departamentos gubernamentales y organizaciones sociales, considerables recursos humanos y financieros y tiempo. UN فإعداد تلك التقارير يحتاج إلى تعبئة كثير من المصالح الحكومية والمنظمات الاجتماعية وإلى موارد بشرية ومالية كثيرة ووقت طويل.
    En la actualidad, todas las regiones del mundo son presa de conflictos destructivos en los que se desperdicia gran cantidad de recursos financieros y humanos que bien podrían o deberían haber sido utilizados para el desarrollo pacífico de las naciones. UN اليوم، تتعرض جميع مناطق العالم لصراعات مدمرة تبتلع موارد بشرية ومالية هائلة يمكن، بل يجب، أن تكرس للتنمية السلمية لﻷمم.
    Igualmente importantes son los medios materiales, tanto humanos como financieros, para apoyar las dependencias de supervisión. UN ولا يقل عن ذلك أهمية استعمال وسائل مادية كافية، بشرية ومالية على حد سواء، لدعم وحدات المراقبة.
    Reconociendo asimismo que para la plena y eficaz incorporación de una perspectiva de género se requieren suficientes recursos humanos y económicos, UN وإذ تدرك أيضا أن التنفيذ التام والفعال لتعميم مراعاة المنظور الجنساني يحتاج إلى موارد بشرية ومالية كافية،
    22. Pide al Secretario General que preste a la Relatora Especial toda la asistencia financiera y en recursos humanos necesaria para el desempeño de su mandato; UN 22- ترجو من الأمين العام أن يقدم إلى المقررة الخاصة كل ما يلزم من مساعدة بشرية ومالية للاضطلاع بولايتها؛
    iii) Al Secretario General para que preste al Relator Especial toda la asistencia humana y financiera necesaria para el desempeño de su mandato. UN ' ٣ ' الى اﻷمين العام أن يقدم إلى المقرر الخاص كل ما يلزم من مساعدة بشرية ومالية للنهوض بالولاية المسندة اليه.
    Sírvanse informar, asimismo, sobre la capacidad, autoridad, visibilidad y recursos humanos y presupuestarios del mecanismo nacional para el adelanto de la mujer. UN ويُرجى تقديم معلومات عن صلاحيات وسلطات الأجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة وتوضيح دورها وما يتوفر لها من موارد بشرية ومالية.
    30. Pide al Secretario General que preste al Relator Especial toda la asistencia financiera y humana que necesite para cumplir su mandato; UN 30 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المقرر الخاص كل ما يلزمه من مساعدة بشرية ومالية للاضطلاع بولايته؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus