En ese momento, la administración tenía razones para esta decisión, y la compañía lo manejó muy bien, en realidad. | TED | في ذلك الوقت، كانت لدّى الإدارة أسبابها لهذا القرار، وفي الواقع تعاملت الشركة بشكل جيد للغاية. |
seguimos buscando en la parte baja de la ciudad, pero muy bien podría haber sido sacada de la ciudad. | Open Subtitles | نحن نواصل البحث في انخفاض تاون، لكنها قد بشكل جيد للغاية تم اتخاذها للخروج من المدينة. |
La Organización Mundial de la Salud y el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria están colaborando muy bien con nosotros. | UN | وتعمل معنا بشكل جيد للغاية منظمة الصحة العالمية والصندوق العالمي لمكافحة السل والملاريا. |
Esos contingentes están funcionando muy bien y gozan, en general, del respeto de toda la comunidad internacional. | UN | وتعمل هذه الوحدات عامة بشكل جيد للغاية وتتمتع باحترام المجتمع الدولي على نطاق واسع. |
El sonido se transmite muy bien en el agua, mucho mejor que en el aire. Para que las señales se puedan escuchar a grandes distancias. | TED | وينتقل الصوت بشكل جيد للغاية تحت الماء، أفضل بكثير مما يحدث في الهواء، لذا يمكن سماع الإشارات عبر مسافات بعيدة. |
También a mí me gustan las metáforas. Durante un viaje al continente la semana pasada, escuché una que capta muy bien la dinámica central de la actualidad europea. | News-Commentary | وأنا أيضا، مولع بالاستعارات. فأثناء رحلة قمت بها إلى القارة الأسبوع الماضي، سمعت استعارة تعبر بشكل جيد للغاية عن الديناميكية الرئيسية في أوروبا اليوم. |
Pienso que habla muy bien para tener cuatro días de edad. | Open Subtitles | اعتقد انه يتحدث بشكل جيد للغاية لعمر اربعة ايام |
El Latour del '74 realmente sabe muy bien. | Open Subtitles | إن '74 اتور هو في الواقع الشرب بشكل جيد للغاية. |
Nunca hemos sabido mentirnos muy bien. | Open Subtitles | نحن لا يمكن أن تكمن حقا لبعضها البعض بشكل جيد للغاية. |
Frank, la junta de Robert no fue muy bien. | Open Subtitles | صريح، ولم الاجتماع روبرت لا تذهب بشكل جيد للغاية. |
- ¿Hace cuánto tiempo lo conocía? - Obviamente lo conocía muy bien. | Open Subtitles | حسناً ، من الواضح أنّها تعرفه بشكل جيد للغاية |
No sé de lo que habla, pero si quiere ser ofensivo, supongo que lo ha hecho muy bien. | Open Subtitles | لا أعلم ما الذي تتحدّث عنه، لكنكَ تقصد التهجّم على ما أظن، وقد نجحت بشكل جيد للغاية |
Ambos equipos están jugando muy bien bajo la presión por conseguir el título. | Open Subtitles | كلا الفريقين يلعبون بشكل جيد للغاية تحت ضغط شديد للحصول على اللقب |
Creo que nos entendemos muy bien entre nosotros. | Open Subtitles | أعتقد أننا نفهم بعضنا البعض بشكل جيد للغاية |
Bueno, esta bien, nolo he manejado muy bien. | Open Subtitles | حسناً ، حسناً ، لم أتعامل معها بشكل جيد للغاية. |
Creo que trabajamos muy bien juntos. | Open Subtitles | أعتقد أننا نعمل بشكل جيد للغاية معاً، صحيح؟ |
'Si, eso estuvo bien por ahi, cortaste la curva muy bien. | Open Subtitles | نعم , أن يتم ذلك من خلال لطيف هناك , يمكنك قطع الزاوية بشكل جيد للغاية. |
Pero voy muy bien de paquete en ellas. | Open Subtitles | لا , أنا لا. أنا ركوب على ظهر بشكل جيد للغاية. |
Y de repente estaba tocando muy bien. | Open Subtitles | بدأت العزف بشكل جيد للغاية مفاجئة للجميع |
En un caso, el contrato por valor de 59.000 dólares no se sometió a licitación porque el consultor había desempeñado las tareas sumamente bien durante los 11 últimos meses y la capacitación de un nuevo consultor entorpecería la continuidad y la labor de la División. | UN | وفي إحدى الحالات، لم يخضع العقد البالغ قدره ٠٠٠ ٥٩ دولار لعطاء تنافسي ﻷن الخبير الاستشاري أدى المهام بشكل جيد للغاية في اﻟ ١١ شهرا الماضية وﻷن تدريب خبير استشاري جديد سيعوق استمرارية وعمل الشعبة. |
Sí, se las ha arreglado bastante bien por sí solo. | Open Subtitles | نعم، انها فعلت كان بشكل جيد للغاية لنفسه. |