Sabemos que en el sexto compromiso de la Cumbre de Copenhague se pide el acceso universal y equitativo a una educación de calidad, a la atención primaria de la salud y a la nutrición. | UN | ونحن نعلم أن الالتزام 6 الذي تقرر في مؤتمر قمة كوبنهاغن يقضي بتوفير الفرص التي تكفل حصول الجميع بشكل منصف على التعليم الجيد والرعاية الصحية والتغذية. |
Sexto compromiso: conseguir el acceso universal y equitativo a una educación de calidad y a la atención primaria de la salud | UN | الالتزام 6 - بلوغ هدف توفير فرص حصول الجميع بشكل منصف على تعليم جيد النوعية وعلى الرعاية الصحية الأولية |
6.1 Para 2030, lograr el acceso universal y equitativo a agua potable segura y asequible para todos | UN | 6-1 تحقيق هدف حصول الجميع بشكل منصف على مياه الشرب المأمونة والميسورة التكلفة بحلول عام 2030 |
En la esfera humanitaria, las actividades se orientarán principalmente hacia el apoyo a la formulación y aplicación de políticas para resolver la situación de los desplazados internos y garantizar el acceso equitativo a la asistencia humanitaria, en particular para los sectores más vulnerables de la población. | UN | 49 - أما في المجال الإنساني، فينصب التركيز بصفة رئيسية على دعم صياغة السياسات وتنفيذها من أجل تسوية حالة المشردين داخلياً وضمان الحصول بشكل منصف على المساعدة الإنسانية، لاسيما بالنسبة لأكثر شرائح السكان ضعفا. |
Acceso equitativo a servicios de agua, saneamiento e higiene y de energía para toda la población, en particular las mujeres y los niños | UN | حصول السكان، ولا سيما النساء والأطفال، بشكل منصف على الماء والإصحاح وحفظ الصحة وخدمات الطاقة |
En el sexto compromiso de la Declaración de Copenhague se instó a la comunidad internacional a que promoviera y lograra los objetivos de acceso universal y equitativo a una educación de calidad y de acceso de todas las personas a la atención primaria de la salud. | UN | 203- دعـا إعلان كوبنهاغـن، في إطار الالتـزام 6، إلى تعزيز وبلوغ أهداف توفير فرص حصول الجميع بشكل منصف على تعليم من نوعيـة جيـدة وفرص حصول الجميع على خدمات الرعاية الصحية الأولية. |
En consonancia con el objetivo concreto del acceso universal y equitativo a una educación de calidad, en el sexto compromiso de la Declaración de Copenhague se hizo especial hincapié en la universalización de la educación básica y la erradicación del analfabetismo. | UN | 205- انسجاما مع الهدف الخاص بحصـول الجميع بشكل منصف على تعليم من نوعية جيدة، فـإن الالتزام 6 من إعلان كوبنهاغن يشـدد بقوة على تعميم التعليم الأساسي والقضاء على الأميـة. |
6. Reafirmamos la importancia de promover y lograr las metas de acceso universal y equitativo a una enseñanza de calidad, el más alto nivel posible de salud física y mental y el acceso de todos a la atención primaria de la salud en el marco de las iniciativas encaminadas a erradicar la pobreza, promover el pleno empleo productivo y fomentar la integración social. | UN | 6 - نؤكد من جديد أهمية تشجيع وتحقيق أهداف حصول الجميع بشكل منصف على التعليم الجيد، وأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية، وحصول الجميع على الرعاية الصحية الأولية كجزء من الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر، وتشجيع العمالة الكاملة والمنتجة وتعزيز التكامل الاجتماعي. |
28. Reafirmamos la importancia de promover y alcanzar los objetivos del acceso universal y equitativo a una educación de calidad, el nivel más alto posible de salud física y mental y el acceso de todos a la atención primaria de la salud como parte de las iniciativas para erradicar la pobreza, promover el empleo pleno y productivo y fomentar la integración social. | UN | 28 - نعيد تأكيد أهمية النهوض بالأهداف المتمثلة في حصول الجميع بشكل منصف على التعليم الجيد وعلى أعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية وحصول الجميع على الرعاية الصحية الأولية وتحقيقها كجزء من الجهود المبذولة للقضاء على الفقر وتوفير العمالة الكاملة المنتجة وتعزيز التكامل الاجتماعي. |
28. Reafirmamos la importancia de promover y alcanzar los objetivos del acceso universal y equitativo a una educación de calidad, el nivel más alto posible de salud física y mental y el acceso de todos a la atención primaria de la salud como parte de las iniciativas para erradicar la pobreza, promover el empleo pleno y productivo y fomentar la integración social. | UN | 28 - نعيد تأكيد أهمية النهوض بالأهداف المتمثلة في حصول الجميع بشكل منصف على التعليم الجيد وعلى أعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية وحصول الجميع على الرعاية الصحية الأولية وتحقيقها كجزء من الجهود المبذولة للقضاء على الفقر وتوفير العمالة الكاملة المنتجة وتعزيز التكامل الاجتماعي. |
28. Reafirmamos la importancia de promover y alcanzar los objetivos del acceso universal y equitativo a una educación de calidad, el nivel más alto posible de salud física y mental y el acceso de todos a la atención primaria de la salud como parte de las iniciativas para erradicar la pobreza, promover el empleo pleno y productivo y fomentar la integración social. | UN | 28 - نعيد تأكيد أهمية النهوض بالأهداف المتمثلة في حصول الجميع بشكل منصف على التعليم الجيد وعلى أعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية وحصول الجميع على الرعاية الصحية الأولية وتحقيقها كجزء من الجهود المبذولة للقضاء على الفقر وتوفير العمالة الكاملة المنتجة وتعزيز التكامل الاجتماعي. |
6. En primer lugar, el sexto compromiso de la Declaración dice: " Nos comprometemos a promover y a lograr los objetivos del acceso universal y equitativo a una educación de calidad, el nivel más alto posible de salud física y mental y el acceso de todas las personas a la atención primaria de la salud ... " (A/CONF.166/L.3/Add.2, párr. 2). | UN | ٦ - فأولا، ينص الالتزام ٦ من الاعلان على ما يلي: " نلتزم بتعزيز وتحقيق أهداف توفير فرص حصول الجميع بشكل منصف على تعليم من نوعية جيدة، وبلوغ أعلى مستوى ممكن من الصحة الجسدية والعقلية، وفرص حصول الجميع على خدمات الرعاية الصحية اﻷولية ... " )A/CONF.166/L.3/Add.2، الفقرة ٢(. |
6. En primer lugar, el sexto compromiso de la Declaración dice: " Nos comprometemos a promover y a lograr los objetivos del acceso universal y equitativo a una educación de calidad, el nivel más alto posible de salud física y mental y el acceso de todas las personas a la atención primaria de la salud ... " (A/CONF.166/L.3/Add.2, párr. 2). | UN | ٦ - فأولا، ينص الالتزام ٦ من الاعلان على ما يلي: " نلتزم بتعزيز وتحقيق أهداف توفير فرص حصول الجميع بشكل منصف على تعليم من نوعية جيدة، وبلوغ أعلى مستوى ممكن من الصحة الجسدية والعقلية، وفرص حصول الجميع على خدمات الرعاية الصحية اﻷولية ... " )A/CONF.166/L.3/Add.2، الفقرة ٢(. |
Un análisis de la medida en que se ha logrado el acceso universal y equitativo a una educación de calidad debe incluir un examen de los indicadores de los objetivos de desarrollo del Milenio, es decir, las tasas netas de matrícula en la enseñanza primaria, el porcentaje de los estudiantes que comienzan el primer grado y llegan al quinto grado y el indicador conexo de la tasa de la alfabetización de la población de 15 a 24 años. | UN | 206- إن أي تحليل لمـدى تحقـُّـق حصول الجميع بشكل منصف على تعليم ذي نوعية جيدة يجـب أن يتضمـن تفحصـا لمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بصافي نسبة الملتحقين بالتعليم الابتدائي، ونسبـة عدد التلاميذ الذين يلتحقون بالدراسة في الصف الأول ويصلون إلى الصف الخامس، ومؤشـر معدل الإلمام بالقراءة والكتابة لدى الأشخاص الذين تتـراوح أعمارهم بين 15 و 24 عاما. |
65. El Comité observa con satisfacción los notables progresos realizados por el Estado parte para aumentar la matrícula en la escuela primaria y secundaria, asegurar el acceso equitativo a la educación en todo el país y reducir las disparidades de género. | UN | 65- تلاحظ اللجنة بارتياح التقدم الملحوظ الذي أحرزته الدولة الطرف في سبيل الزيادة في عدد الملتحقين بالمدارس الابتدائية والثانوية، وضمان الحصول بشكل منصف على التعليم في جميع أنحاء البلاد، وتقليص الفجوة بين الجنسين. |
3.4 Acceso equitativo a servicios de agua, saneamiento e higiene y de energía para toda la población, en particular las mujeres y los niños | UN | 3-4 حصول السكان، ولا سيما النساء والأطفال، بشكل منصف على الماء والصرف الصحي وحفظ الصحة وخدمات الطاقة |
75. El Comité recomienda al Estado parte que asegure la entrada en vigor de la Ley de acceso universal y equitativo de servicios de planificación familiar y su integración en el programa nacional de salud reproductiva, y que refuerce los programas de planificación familiar para que los adolescentes tengan acceso a anticonceptivos. | UN | 75- توصي اللجنة بأن تضمن الدولة الطرف دخول القانون المتعلق بحصول الجميع بشكل منصف على خدمات تنظيم الأسرة حيز النفاذ وإدراجه في البرنامج الوطني للصحة الإنجابية، كما توصي بتقوية برامج تنظيم الأسرة حتى تكفل حصول المراهقين على موانع الحمل. |
A menudo, estas medidas se calculan suponiendo que los recursos se distribuyen de manera equitativa entre los miembros de las familias. | UN | وتُحسَب هذه المقاييس في كثير من الأحيان على افتراض أن موارد الأسرة تُوزَّع بشكل منصف على أفراد الأسرة. |
Nuestra convicción, fundada en una larga tradición y en la observación de las realidades nacionales, es que no existe desarrollo duradero sin una administración que lo estimule, que lo sostenga y que se cerciore de que los beneficios se repartan equitativamente entre el conjunto de la comunidad nacional. | UN | يتمثل اقتناعنا، الذي يقوم على أساس تقليد عريق وعلى تصورنا للواقع الوطني، في أنه لا يمكن أن تكون هناك تنمية مستدامة دون وجود إدارة تنشطها وتدعمها وتكفل توزيع منافعها بشكل منصف على المجتمع الوطني كله. |
El Grupo consideró que la participación en el desarrollo equivalía a una participación relevante en actividades sociales, políticas y económicas, incluida la participación en las cargas, y un acceso equitativo a los beneficios del progreso económico y social. | UN | وقد رأى الفريق أن المشاركة في التنمية هي المشاركة المعقولة في اﻷنشطة الاجتماعية والسياسية والاقتصادية، بما فيها تحمل اﻷعباء، وإمكانية الحصول بشكل منصف على منافع التقدم الاقتصادي والاجتماعي. |