Las Naciones Unidas y sus organismos seguirán colaborando estrechamente con las organizaciones no gubernamentales de todo el mundo a fin de mantener el impulso con miras a la prohibición total de las minas terrestres. | UN | وسوف تستمر اﻷمم المتحدة ووكالاتها في العمل بشكل وثيق مع المنظمات غير الحكومية في أنحاء العالم سعيا إلى ضمان استمرار قوة الدفع نحو فرض حظر كامل على اﻷلغام البرية. |
El Gobierno de Singapur seguirá colaborando estrechamente con las organizaciones no gubernamentales (ONG) y con otras organizaciones de defensa del niño. | UN | وستواصل الحكومة السنغافورية العمل بشكل وثيق مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الأخرى التي تعمل من أجل الطفل. |
Asimismo, las Naciones Unidas colaboran estrechamente con las organizaciones no gubernamentales a fin de promover la adopción de normas en materia de remoción de minas y seguridad y el establecimiento de una red de información y de bases de datos. | UN | كما تعمل اﻷمم المتحدة بشكل وثيق مع المنظمات غير الحكومية لتعزيز اعتماد معايير ﻹزالة اﻷلغام والسلامة وإنشاء شبكة للمعلومات وقواعد للبيانات. |
Los organismos de las Naciones Unidas han colaborado estrechamente con organizaciones no gubernamentales haitianas y con el sector privado para proteger a la población contra la epidemia. | UN | وكانت وكالات الأمم المتحدة تتعاون بشكل وثيق مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في هايتي في مجال حماية السكان من هذا الوباء. |
El país actuará en estrecha colaboración con organizaciones no gubernamentales en el suministro de enseñanza, capacitación, oportunidades económicas y programas de rehabilitación para los impedidos. | UN | وستعمل بشكل وثيق مع المنظمات غير الحكومية في توفير التعليم والتدريب والفرص الاقتصادية وبرامج التأهيل للمعوقين. |
Entre otros aspectos de la elaboración de políticas figurarán el trabajo en estrecha cooperación con las organizaciones no gubernamentales y los asociados del sistema de las Naciones Unidas, en particular el Departamento de Asuntos Humanitarios de la Secretaría; una mayor atención al papel de la mujer en las operaciones de emergencia; y la realización de análisis de los costos de las actividades de emergencia. | UN | وتتضمن المجالات اﻷخرى لتنمية السياسات العمل بشكل وثيق مع المنظمات غير الحكومية والشركاء في منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة، الى جانب إيلاء المزيد من الاهتمام لدور المرأة في عمليات الطوارئ، وإجراء تحليل لتكلفة اﻷنشطة المضطلع بها في حالات الطوارئ. |
Asimismo, el Departamento colabora estrechamente con las organizaciones no gubernamentales en actividades especiales como la celebración de la Semana del Desarme, que comienza el 24 de octubre de cada año. | UN | كما أن اﻹدارة تعمل بشكل وثيق مع المنظمات غير الحكومية بشأن الفعاليات الخاصة، كالاحتفال بأسبوع نزع السلاح الذي يبدأ في ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر من كل عام. |
Se indicó que era preciso que los gobiernos colaborasen estrechamente con las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil para fomentar el imperio de la ley y asegurar la buena gobernanza, la rendición de cuentas y la transparencia. | UN | ولوحظ أنه لا بدّ للحكومات من العمل بشكل وثيق مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في الدفاع عن سيادة القانون وضمان الإدارة الرشيدة والمسؤولية والشفافية. |
La secretaría también está colaborando estrechamente con las organizaciones no gubernamentales y las instituciones académicas que celebrarán seminarios de capacitación antes del cuarto período de sesiones del Foro Permanente. | UN | كما تتعاون الأمانة بشكل وثيق مع المنظمات غير الحكومية والمؤسسة الأكاديمية التي ستعقد حلقات دراسية تدريبية قبل الدورة الرابعة للمنتدى الدائم. |
39. El Ministerio coopera estrechamente con las organizaciones no gubernamentales y trabaja con ellas en muchos programas. | UN | 39- وقالت إن الوزارة تتعامل بشكل وثيق مع المنظمات غير الحكومية وتعمل بالتعاون معها في عدد من البرامج. |
Algunas delegaciones señalaron que el UNFPA debería colaborar estrechamente con las organizaciones no gubernamentales y los grupos de mujeres y de jóvenes a fin de velar por que se incluyan las cuestiones demográficas en los nuevos objetivos de desarrollo. | UN | وأشارت بعض الوفود إلى أنه ينبغي للصندوق أن يعمل بشكل وثيق مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية والشبابية لضمان إدراج قضايا السكان في الأهداف الإنمائية الجديدة. |
Algunas delegaciones señalaron que el UNFPA debería colaborar estrechamente con las organizaciones no gubernamentales y los grupos de mujeres y de jóvenes a fin de velar por que se incluyan las cuestiones demográficas en los nuevos objetivos de desarrollo. | UN | وأشارت بعض الوفود إلى أنه ينبغي للصندوق أن يعمل بشكل وثيق مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية والشبابية لضمان إدراج قضايا السكان في الأهداف الإنمائية الجديدة. |
168. El Comité alienta al Estado Parte a relacionarse y cooperar estrechamente con las organizaciones no gubernamentales a fin de aplicar los principios y disposiciones de la Convención y vigilar su aplicación. | UN | 168- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التفاعل والتعاون بشكل وثيق مع المنظمات غير الحكومية في تنفيذ ورصد مبادئ وأحكام الاتفاقية. |
168. El Comité alienta al Estado Parte a relacionarse y cooperar estrechamente con las organizaciones no gubernamentales a fin de aplicar los principios y disposiciones de la Convención y vigilar su aplicación. | UN | 168- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التفاعل والتعاون بشكل وثيق مع المنظمات غير الحكومية في تنفيذ ورصد مبادئ وأحكام الاتفاقية. |
El componente colaboraría estrechamente con las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de la sociedad civil de ámbito local para promover la responsabilidad local en lo relativo a los protocolos de paz; alentar el diálogo entre las autoridades y la sociedad civil y apoyar el establecimiento de la administración pública. | UN | وسيتعاون ذلك العنصر بشكل وثيق مع المنظمات غير الحكومية المحلية ومنظمات المجتمع المدني المحلية، بحيث يعزز الإحساس بالملكية المحلية لبروتوكولات السلام، ويشجع الحوار بين السلطات والمجتمع المدني، ويدعم الجهود المبذولة لإرساء الإدارة العامة. |
Además, el Gobierno está trabajando estrechamente con las organizaciones no gubernamentales, las organizaciones comunitarias y las organizaciones religiosas que están aplicando ritos alternativos de iniciación en que se transmiten a las niñas las mismas enseñanzas de vida sin realizar mutilación alguna. | UN | وفضلاً عن هذا تعمل الحكومة بشكل وثيق مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات القائمة على المجتمع والمنظمات القائمة على العقيدة التي تنفذ احتفالات لتمرير الشعائر البديلة، والتي تغرس المهارات الحياتية نفسها في الفتيات دون أن يتعرضن للبتر. |
El Departamento también colaboró estrechamente con las organizaciones no gubernamentales y el sector publicitario, que elaboró la campaña " Hopenhagen " . | UN | كما عملت الإدارة بشكل وثيق مع المنظمات غير الحكومية وصناعة الإعلان، مما أدى إلى إطلاق حملة " هوبنهاغن " . |
Durante 1997, además de la colaboración y la cooperación con los demás copatrocinadores del ONUSIDA, el FNUAP colaboró estrechamente con organizaciones no gubernamentales dedicadas a la ejecución de proyectos de prevención del VIH/SIDA que recibían apoyo del FNUAP en 80 países. | UN | وخلال عام ١٩٩٧، إضافة إلى التعاون بجميع أشكاله مع الجهات اﻷخرى المشتركة في رعاية برنامج اﻷمم المتحدة لﻹيدز، قام الصندوق بالتعاون بشكل وثيق مع المنظمات غير الحكومية المشتغلة بتنفيذ مشاريع الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( التي يدعمها الصندوق في ٨٠ بلدا. |
Se ha creado una Comisión Nacional de Lucha contra la Trata de Personas, que colabora estrechamente con organizaciones no gubernamentales y organizaciones internacionales como el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), la Organización Internacional para las Migraciones (OIM) y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE). | UN | وقد أنشئت لجنة وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص تتعاون بشكل وثيق مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية، مثل منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، والمنظمة الدولية للهجرة، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
El Gobierno trabaja en estrecha colaboración con organizaciones no gubernamentales a este respecto, en particular con el Consejo del SIDA de Malasia, una organización que aglutina a varios grupos y que está presidida por Datin Paduka Marina Mahathir. | UN | وتعمل الحكومة بشكل وثيق مع المنظمات غير الحكومية في هذا الصدد، لا سيما المجلس الماليزي للإيدز، وهو منظمة عامة ترأسها داتين بادوكا مارينا مهاتير. |
En Myanmar, el Comité Nacional para los Asuntos de las Mujeres se está basando en los derechos que las mujeres han disfrutado tradicionalmente en ese país, trabajando en estrecha cooperación con las organizaciones no gubernamentales y las comunidades locales para mejorar las vidas de las mujeres. | UN | 11 - وأضافت أن اللجنة الوطنية لقضايا المرأة في ميانمار تستند إلى الحقوق التي تتمتع بها المرأة تقليديا في هذا البلد، وتعمل بشكل وثيق مع المنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية على تحسين حياة المرأة. |