"بشهر واحد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un mes
        
    • último mes
        
    Su aplicación se ha retrasado un mes al no haber tomado el Consejo de Ministros las decisiones oportunas. UN ويجيء التنفيذ متأخرا عن موعده المقرر بشهر واحد بسبب عدم وجود قرارات يتخذها مجلس الوزراء.
    Que eso no ocurrió... hasta un mes después de que Pierre desapareciera. Open Subtitles لذا هذا ما حدث سوى بشهر واحد من أختفاء بيري
    Los otros ocho miembros del grupo fueron liberados un mes después. UN وأطلق سراح الثمانية أعضاء المتبقين بعد ذلك بشهر واحد.
    Según Egipto, debería volver a calcularse el plazo de espera, ya que el cálculo de un período de un mes carece de base. UN وترى مصر أنه ينبغي إعادة حساب الفترة المتوقعة نظراً لعدم وجود أي أساس لتحديدها بشهر واحد.
    Si no está traducida, la adición debe presentarse un mes antes del período de sesiones. UN فإن لم تكن مترجمة، وجب تقديمها قبل انعقاد الدورة بشهر واحد.
    Representa apenas algo más de un mes de los recursos básicos en efectivo que necesita el PNUD. UN وهو يمثل ما يزيد بمقدار ضئيل عن الاحتياجات النقدية الأساسية المتعلقة بشهر واحد لدى البرنامج الإنمائي.
    A los Miembros se les notificará esa reunión un mes por lo menos, de ser posible, antes de su celebración. UN ويجري إخطار الأعضاء بهذا الاجتماع قبل عقده بشهر واحد على الأقل، حيثما كان ذلك ممكناً.
    A los Miembros se les notificará esa reunión un mes por lo menos, de ser posible, antes de su celebración. Enmiendas UN ويجري إخطار الأعضاء بهذا الاجتماع قبل عقده بشهر واحد على الأقل، حيثما كان ذلك ممكناً.
    El servicio sustitutorio alemán es un mes más largo que el servicio militar, que dura 9 meses. UN ومدة الخدمة البديلة في ألمانيا أطول بشهر واحد من الخدمة العسكرية التي تمتد لتسعة أشهر.
    La Secretaría pondrá dicha lista y la información pertinente a disposición de los Estados miembros y del público por lo menos un mes antes de la elección. UN وتتيح الأمانة للدول الأعضاء وللجمهور قائمة المرشحين والمعلومات ذات الصلة قبل انتخابهم بشهر واحد على الأقل.
    La Secretaría pondrá dicha lista y la información pertinente a disposición de los Estados miembros y del público por lo menos un mes antes de la elección. UN وتتيح الأمانة للدول الأعضاء وللجمهور قائمة المرشحين والمعلومات ذات الصلة قبل انتخابهم بشهر واحد على الأقل.
    La Secretaría pondrá dicha lista y la información pertinente a disposición de los Estados miembros y del público por lo menos un mes antes de la elección. UN وتتيح الأمانة للدول الأعضاء وللجمهور قائمة المرشحين والمعلومات ذات الصلة قبل انتخابهم بشهر واحد على الأقل.
    ¿$430,000 dólares? ¿En un mes Jordan? Open Subtitles أربع مئة وثلاثون ألف دولار بشهر واحد جوردي
    Kevin y yo estuvimos prometidos un mes antes de darme cuenta de que me había equivocado. Open Subtitles بعد ارتباطنا بشهر واحد أدركت أننى ارتكبت خطأ
    ¿$430,000 dólares? ¿En un mes Jordan? Open Subtitles أربع مئة وثلاثون ألف دولار بشهر واحد جوردي
    La sesión inaugural del recién establecido Gobierno de la Federación se celebrará en Sarajevo y posteriormente en Mostar un mes después de la aprobación de las presentes leyes. UN ١٣ - تعقد الجلسة الافتتاحية لحكومة الاتحاد المنشأة حديثا في سراييفو، ثم، في وقت لاحق في موستار، وذلك بعد اعتماد هذا التشريع بشهر واحد.
    Asimismo se había acordado hacer un mejor uso de la Mesa entre períodos de sesiones y solicitar que los proyectos de resolución se presentasen a la Secretaria con anterioridad a los períodos de sesiones de la Comisión, por ejemplo, un mes antes. UN وكان هناك اتفاق أيضا على تحسين استخدام المكتب أثناء الفترات الواقعة بين الدورات، وعلى طلب تقديم مشاريع القرارات الى اﻷمانة قبل عقد دورات اللجنة، بشهر واحد مثلا.
    Los anexos fueron revisados por última vez en marzo de 1995, un mes antes de que la Comisión declarase que las operaciones de vigilancia habían comenzado. UN وقد نُقحت تلك المرفقات ﻵخر مرة في آذار/ مارس ٥٩٩١، وذلك قبل إعلان اللجنة بدء العمل بالرصد بشهر واحد.
    Los miembros de la Junta Directiva podrán dimitir de sus cargos mediante aviso con una antelación mínima de un mes que cursarán al Representante Especial del Secretario General. UN يجوز لأعضاء مجلس الإدارة الاستقالة بتقديم إشعار خطي إلى الممثل الخاص للأمين العام قبل تاريخ الاستقالة بشهر واحد على الأقل.
    El Gobierno ha reafirmado también que Sam Bockarie fue expulsado del país un mes antes de la aprobación de la resolución 1343 (2001). UN 6 - كما أكدت الحكومة من جديد أن سام بوكاري طرد من البلد قبل اتخاذ القرار 1343 (2001) بشهر واحد.
    Dos repetidoras de móviles se cayeron después del tornado del último mes. Open Subtitles لقد تعطل جهازين بعض شرائهما بشهر واحد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus