"بشيكات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • reciban mediante cheque girado
        
    • con cheques
        
    • por cheque
        
    • cheques de
        
    • harán mediante cheque
        
    • mediante cheque girado a
        
    • de los cheques
        
    • de cheques
        
    • mediante cheques
        
    Estas facturas deben abonarse tan pronto se reciban mediante cheque girado a la orden de " United Nations " y remitido a la Administración del Garaje de las Naciones Unidas (oficina S-B1-01, teléfonos internos 36212, 36213 y 35567). UN وتكون قوائم الحساب هذه مستحقة الدفع لدى تسلمها، ويجب سدادها بشيكات صادرة ﻷمر " اﻷمم المتحدة " (United Nations) ترسل الى إدارة مرأب اﻷمم المتحدة (United Nations Garage Administration) )الغرفة S-B1-01، الفروع الهاتفية 36212 أو 36213 أو (35567.
    Estas facturas deberán abonarse tan pronto se reciban mediante cheque girado a la orden de “United Nations” y remitido a la Administración del Garaje de las Naciones Unidas (oficina S-2100, teléfonos internos 36212 y 36213). UN وتكون قوائم الحساب هذه مستحقة الدفع لدى تسلمها، ويجب سدادها بشيكات صادرة ﻷمر " اﻷمم المتحدة " (United Nations) ترسل الى إدارة مرأب اﻷمم المتحـــدة (United Nations Garage Administration) )الغرفة S-2100، الفــرعان الهـــاتفيان 36212 و 36213(.
    Ha estado pagándole con cheques. El banco lo verificará. Open Subtitles لقد كان يعطيها اموالا بشيكات, والبنك سوف يشهد على ذلك
    2. Se han recibido pagos con respecto a ventas directas por un monto total de 15.847.039 dólares en efectivo, por cheque o por giro bancario. UN ٢ - فيما يتعلق بالمبيعات المباشرة، جرى تلقي مدفوعات تبلغ ٠٣٩ ٨٤٧ ١٥ دولارا نقدا أو بشيكات أو بتحويلات مصرفية.
    - Error, no hay nada de malo con los cheques de la caridad Open Subtitles خطاء ، يا رجل ، اللعنة لا يوجد خطاء بشيكات الخير
    a) Todos los desembolsos se harán mediante cheque o transferencia bancaria, salvo los desembolsos en efectivo que autorice el Director de la División de Gestión y Administración, o un funcionario debidamente autorizado en la oficina del país. UN (أ) تجري جميع عمليات الصرف بشيكات أو تحويلات مصرفية، إلا في الحدود التي يأذن فيها مدير شعبة التنظيم والإدارة أو من يفوضه على النحو الواجب بإتمامها نقدا.
    Estas facturas deberán abonarse tan pronto se reciban en efectivo o mediante cheque girado a la orden de " United Nations " y remitido a la Administración del Garaje de las Naciones Unidas. UN وتكون قوائم الحساب هذه مستحقة الدفع لدى تسلمها، ويجب سدادها نقدا أو بشيكات مستحقة الدفع لـ " الأمم المتحدة " (United Nations) ترسل إلى إدارة مرآب الأمم المتحدة.
    Estas facturas deberán abonarse tan pronto se reciban mediante cheque girado a la orden de “United Nations” y remitido a la Administración del Garaje de las Naciones Unidas (oficina CB-021, teléfonos internos 36212 y 36213). UN وتكون قوائم الحساب هذه مستحقة الدفع لدى تسلمها، ويجب سدادها بشيكات صادرة ﻷمر " اﻷمم المتحدة " (United Nations) ترســل الــى إدارة مــرأب اﻷمـــم المتحـــدة (United Nations Garage Administration) )الغرفة CB-021، الفرعان الهاتفيان 36212 و 36213(.
    Estas facturas deberán abonarse tan pronto se reciban mediante cheque girado a la orden de “United Nations” y remitido a la Administración del Garaje de las Naciones Unidas (oficina CB-021, teléfonos internos 36212 y 36213). UN وتكون قوائم الحساب هذه مستحقة الدفع لدى تسلمها، ويجب سدادها بشيكات صادرة ﻷمر " اﻷمم المتحدة " (United Nations) ترسل إلى إدارة مرأب اﻷمم المتحدة (United Nations Garage Administration) )الغرفة CB-021، الفرعان الهاتفيان 36212 و 36213(.
    Estas facturas deberán abonarse tan pronto se reciban mediante cheque girado a la orden de “United Nations” y remitido a la Administración del Garaje de las Naciones Unidas (oficina CB-021, teléfonos internos 36212 y 36213). UN وتكون قوائم الحساب هذه مستحقة الدفع لدى تسلمها، ويجب سدادها بشيكات صادرة ﻷمر " اﻷمم المتحدة " (United Nations) ترسل إلى إدارة مرأب اﻷمم المتحدة (United Nations Garage Administration) )الغرفة CB-021، الفرعان الهاتفيان 36212 و 36213(.
    Estas facturas deberán abonarse tan pronto se reciban mediante cheque girado a la orden de “United Nations” y remitido a la Administración del Garaje de las Naciones Unidas (oficina CB-021, teléfonos internos 36212 y 36213). UN وتكون قوائم الحساب هذه مستحقة الدفع لدى تسلمها، ويجب سدادها بشيكات صادرة ﻷمر " اﻷمم المتحدة " (United Nations) ترسل إلى إدارة مرأب اﻷمم المتحدة (United Nations Garage Administration) )الغرفة CB-021، الفرعان الهاتفيان 36212 و 36213(.
    La empresa cree que está ofertando con cheques en blanco. Open Subtitles الرجل مع الفتاة الشركة تعتقد انه يزايد بشيكات على بياض
    - Pagos con cheques no relacionados con la nómina de sueldos UN - المدفوعات بشيكات خلاف مدفوعات المرتبات
    En algunos casos, no se rindieron cuentas en relación con esos anticipos o la rendición de cuentas no se hizo oportunamente, y algunos de los pagos en efectivo podrían haberse efectuado con cheques. UN ولم يجر دائما الإبلاغ عن هذه السلف في الوقت المناسب أو لم يجر الإبلاغ عنها بالمرة وكان من الأفضل تقديم البعض من هذه المدفوعات النقدية بشيكات.
    A. Ventas directas - Pago en efectivo, por cheque o por giro bancario UN متنوعـة أخـــرى ألف - مبيعات مباشرة - السداد نقدا أو بشيكات أو بتحويلات مصرفية
    - La obtención de fondos por cheque de viajero o por cheque cuyo monto se declara como ganancias de juegos al azar; UN - صرف جوائز مالية بشيكات سياحية أو شيكات مصرفية؛
    Los créditos a microempresas se concedieron a personas que daban como garantía cheques de pago diferido. UN وقد تمﱠ منح قروض هذا البرنامج على أساس فردي، وكانت مكفولة بشيكات مؤجﱠلة الدفع.
    Sí, ¿como se ocupan de los cheques de salud de mi hermana que están siendo robados de su buzón de correo? Open Subtitles كما أنهم متكفلين بشيكات أختي الذي يتم سرقته من صندوق البريد الخاص بها ؟
    a) Todos los desembolsos se harán mediante cheque o transferencia bancaria, salvo los desembolsos en efectivo que autorice el Director de la División de Gestión y Administración o un funcionario debidamente autorizado en la oficina del país. UN (أ) تجري جميع عمليات الصرف بشيكات أو تحويلات مصرفية، إلا في الحدود التي يأذن فيها مدير شعبة التنظيم والإدارة أو من يفوضه على النحو الواجب بإتمامها نقدا.
    a) Todos los desembolsos se harán mediante cheque o transferencia bancaria, salvo los desembolsos en efectivo que autorice el Director de la División de Gestión y Administración o un funcionario debidamente autorizado en la oficina del país. UN (أ) تجري جميع عمليات الصرف بشيكات أو تحويلات مصرفية، إلا في الحدود التي يأذن فيها مدير شعبة التنظيم والإدارة أو من يفوضه على النحو الواجب بإتمامها نقدا.
    Estas facturas deberán abonarse tan pronto se reciban en efectivo o mediante cheque girado a la orden de " United Nations " y remitido a la Administración del Garaje de las Naciones Unidas. UN وتكون قوائم الحساب هذه مستحقة الدفع لدى تسلمها، ويجب سدادها نقدا أو بشيكات مستحقة الدفع لـ " الأمم المتحدة " (United Nations) ترسل إلى إدارة مرآب الأمم المتحدة.
    Cuando las reclamaciones se referían a cheques sin cobrar, los solicitantes facilitaron copias de los cheques librados a su favor. UN وفي الحالات المتعلقة بشيكات لم تُصرَف، قدﱠم المطالِبون صورا من الشيكات التي حُررت لصالحهم.
    90. Hay cuatro reclamaciones respecto de cheques emitidos por personas que vivían en Kuwait y los libraron contra bancos de ese país. UN ٠٩- وهناك أربعة مطالبات تتعلق بشيكات مصرفية حررها أشخاص كانوا يعيشون في الكويت وهي مسحوبة على مصارف في الكويت.
    - Suscripción de varias pólizas de seguro con pago de las primas mediante cheques bancarios endosados varias veces; UN - إصدار بوالص تأمين مختلفة تُدفع أقساطها بشيكات مصرفية تُظهر عدة مرات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus