Consideramos que es un instrumento único para la transparencia mundial en la esfera de las exportaciones de armas convencionales. | UN | ونحن ننظر إلى السجل على أنه صك فريد للشفافية العالمية فيما يتعلق بصادرات الأسلحة التقليدية. |
:: El examen del rastro financiero de las exportaciones de armas realizadas por proveedores radicados en Rumania; | UN | - تعقب الأثر المالي المتعلق بصادرات الأسلحة التي تقوم بها شركات التوريد المتخذة من رومانيا مركزا لها |
Forma parte de todas las entidades interministeriales que se ocupan de las exportaciones de armas de guerra o de doble uso y preside el órgano interministerial encargado de las exportaciones nucleares. | UN | وهي عضو في معظم الهيئات الوزارية المشتركة المعنية بصادرات الأسلحة الحربية أو السلع ذات الاستعمال المزدوج، وتتولى رئاسة الهيئة الوزارية المشتركة المعنية بالصادرات النووية. |
Otro importante ejemplo es el Código de Conducta en materia de exportación de armas que la Unión Europea aprobó en 1998. | UN | وثمة مثل هام آخر هو مدونة قواعد السلوك للاتحاد الأوروبي المتعلقة بصادرات الأسلحة المعتمدة في عام 1998. |
:: El Código de Conducta de la Unión Europea en materia de exportación de armas, de 1998; | UN | :: مدونة الاتحاد الأوروبي لقواعد السلوك المتعلقة بصادرات الأسلحة لعام 1998؛ |
Esos criterios podrían inspirarse en los criterios de denegación previstos en el Código de Conducta de la Unión Europea sobre la exportación de armas. | UN | ويمكن أن تقوم هذه المعايير على معايير الرفض المحددة في مدونة قواعد السلوك للاتحاد الأوروبي المتعلقة بصادرات الأسلحة. |
8. Pide al Secretario General que le informe dentro de un plazo de tres meses a contar de la fecha de aprobación de la presente resolución y nuevamente dentro de un plazo de seis meses respecto, en particular, de las exportaciones de armamentos y material conexo a las que se hace referencia en el párrafo 2 supra, y de los progresos alcanzados para lograr los objetivos enunciados en el párrafo 7 supra; | UN | ٨ - يطلب من اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس، في غضون ثلاثة أشهر من تاريخ اتخاذ هذا القرار، ومرة أخرى في غضون ستة أشهر، تقريرا يتعلـق، على وجه الخصوص، بصادرات اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة المشار إليها في الفقرة ٢ أعلاه، والتقدم المحرز نحو تحقيق اﻷهداف المشار إليها في الفقرة ٧ أعلاه؛ |
El código de conducta aprobado por la Unión Europea en 1998 sobre las exportaciones de armas constituye un modelo hacia el cual pueden converger otras legislaciones. | UN | إن قوانين السلوك المعنية بصادرات الأسلحة التي أقرّها الاتحاد الأوروبي عام 1998 تقدم نموذجاً للمنحى الذي قد تتخذه تشريعات أخرى. |
Estamos dispuestos a contribuir a ese proceso compartiendo las normas y mejores prácticas de nuestra región, incluidas las que se recogen en el Código de Conducta de 1998 de la Unión Europea sobre las exportaciones de armas. | UN | ونحن على استعداد للمساهمة في هذه العملية عبر تبادل المعايير وأفضل الممارسات من مناطقنا، بما فيها تلك الواردة في مدونة قواعد السلوك للاتحاد الأوربي لعام 1988 المتعلقة بصادرات الأسلحة. |
Belarús dictó también diversos decretos gubernamentales mediante los cuales se establecían procedimientos para resolver los problemas relacionados con las exportaciones de armas y las tecnologías de doble uso y se erigía una sólida barrera para impedir los envíos de armamentos a las zonas en conflicto. | UN | كما قامت باعتماد بعض المراسيم الحكومية التي تنص على الإجراءات المتعلقة بحل المشاكل ذات الصلة بصادرات الأسلحة والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج وبوضع حاجز قوي يحظر شحن الأسلحة إلى المناطق التي توجد فيها منازعات. |
Directrices del Acuerdo de Wassenaar sobre las mejores prácticas relativas a las exportaciones de armas pequeñas y ligeras (2002) | UN | اتفاق واسينار، مبادئ توجيهية لأفضل الممارسات المتعلقة بصادرات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة (2002) |
:: El Acuerdo de Wassenaar sobre controles de la exportación de armas convencionales y mercancías y tecnologías de doble uso, en particular las Directrices sobre prácticas recomendadas para las exportaciones de armas pequeñas y armas ligeras de 2002 y los Elementos para el control de la exportación de sistemas portátiles de defensa antiaérea del Acuerdo de Wassenaar (MANPADS), de 2003; | UN | :: ترتيب واسينار لضوابط التصدير على الأسلحة التقليدية والبضائع والتكنولوجيات ذات الاستعمال المزدوج، لا سيما كتب الدليل الخاصة بأفضل الممارسات المتعلقة بصادرات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لعام 2002، وعناصر ضوابط تصدير منظومات الدفاع الجوي المحمولة لعام 2003؛ |
:: El Acuerdo de Wassenaar de controles de la exportación de armas convencionales y mercancías y tecnologías de doble empleo, en particular las Directrices de mejores prácticas para las exportaciones de armas pequeñas y ligeras, de 2002, y los Elementos para los controles de la exportación de sistemas portátiles de defensa antiaérea, de 2003; | UN | :: اتفاق واسينار لضوابط التصدير على الأسلحة التقليدية والبضائع والتكنولوجيات ذات الاستعمال المزدوج، ولا سيما المبادئ التوجيهية لأفضل الممارسات المتعلقة بصادرات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لعام 2002، عناصر ضوابط تصدير منظومات الدفاع الجوي المحمولة لعام 2003؛ |
El Código de conducta en materia de exportación de armas, por ejemplo, incluye los criterios de derechos humanos para las exportaciones de armas. | UN | فمدونة الاتحاد الأوروبي لقواعد السلوك الخاصة بصادرات الأسلحة لعام 1998، على سبيل المثال، تتضمن معايير خاصة بحقوق الإنسان فيما يتعلق بصادرات الأسلحة(26). |
:: El Código de Conducta de la Unión Europea en materia de exportación de armas. | UN | :: مدونة الاتحاد الأوروبي لقواعد السلوك المتعلقة بصادرات الأسلحة. |
Al expedir permisos de exportación, Austria tiene en cuenta el Código de Conducta de la Unión Europea en materia de exportación de armas, así como los principios y las directrices nacionales. | UN | وتراعي النمسا عند إصدار رخص التصدير مدونة قواعد السلوك الأوروبية المتعلقة بصادرات الأسلحة وكذلك المبادئ والتوجيهات الوطنية. |
Una lista de este tipo podría, por ejemplo, inspirarse en la establecida en relación con el Código de conducta de la Unión Europea en materia de exportación de armas. | UN | ويمكن لهذه القائمة، على سبيل المثال، أن تستند إلى القائمة التي وُضِعت طبقا لمدونة قواعد السلوك للاتحاد الأوروبي المتعلقة بصادرات الأسلحة. |
Conforme a los tres principios, no se permite la exportación de armas a los siguientes países o regiones: | UN | وبمقتضى المبادئ الثلاثة لا يسمح بصادرات الأسلحة إلى البلدان والأقاليم التالية: |
Con arreglo a los Tres Principios, no se permite la exportación de " armas " a los países o regiones siguientes: | UN | وبمقتضى المبادئ الثلاثة لا يسمح بصادرات " الأسلحة " إلى البلدان والأقاليم التالية: |
8. Pide al Secretario General que le informe dentro de los tres meses a contar de la fecha de aprobación de la presente resolución y nuevamente dentro de un plazo de seis meses respecto, en particular, de las exportaciones de armamentos y material conexo a las que se hace referencia en el párrafo 2 supra, y de los progresos logrados para la consecución de los objetivos mencionados en el párrafo 7 supra; | UN | ٨ - يطلب من اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس، في غضون ٣ أشهر من تاريخ اتخاذ هذا القرار، ومرة أخرى في غضون ٦ أشهر، تقريرا يتعلق، على وجه الخصوص، بصادرات اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة المشار إليها في الفقرة ٢ أعلاه، والتقدم المحرز نحو تحقيق اﻷهداف المشار إليها في الفقرة ٧ أعلاه؛ |
:: El Código de Conducta de la Unión Europea en materia de exportación de armamentos y el primer informe anual de la Unión Europea sobre exportaciones de armas. | UN | :: مدونة سلوك الاتحاد الأوروبي المتعلقة بصادرات الأسلحة والتقرير السنوي الأول للاتحاد الأوروبي عن صادرات الأسلحة. |
Croacia ha hecho suyos los principios establecidos en el Código de Conducta para la exportación de armamentos de la Unión Europea. | UN | وقبلت كرواتيا بالمبادئ المضمنة في مدونة الاتحاد الأوروبي لقواعد السلوك المتعلقة بصادرات الأسلحة. |
Las normas del Código de Conducta de la Unión Europea sobre exportaciones de armas se han incorporado en nuestra estrategia nacional sobre el control de armas pequeñas y armas ligeras para el período 2010-2015 y en una ley de 2005 sobre el comercio exterior de armas, equipo militar y artículos de doble uso. | UN | وتم إدماج معايير مدونة قواعد السلوك للاتحاد الأوروبي المتعلقة بصادرات الأسلحة في استراتيجيتنا الوطنية المتعلقة بتحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة للفترة 2010-2015 وفي قانون صدر في عام 2005 بشأن التجارة الخارجية في الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع المزدوجة الاستخدام. |