"بصحة الأطفال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • salud de los niños
        
    • salud infantil
        
    • salud del niño
        
    • salud de la infancia
        
    • salud entre los niños
        
    • salud y
        
    • refiere a la salud de
        
    Otro proyecto consiste en el intercambio de información sobre la salud de los niños en las islas del Pacífico. UN وهناك مشروع آخر يتمثل في تبادل المعلومات المتعلقة بصحة الأطفال فيما بين بلدان جزر المحيط الهادئ.
    Prácticas tradicionales perjudiciales para la salud de los niños UN الممارسات التقليدية التي تضر بصحة الأطفال
    En el Plan de Acción se prevé asimismo el desarrollo de servicios de salud mental y la creación en las ciudades principales de un departamento encargado de la salud de los niños y los adolescentes. UN وتقضي خطة العمل أيضا بتنمية خدمات الصحة العقلية وإنشاء إدارة مكلفة بصحة الأطفال والمراهقين في المدن الرئيسية.
    Supervisión y evaluación del marco programático sobre la salud infantil UN رصد وتقييم الإطار البرنامجي المعني بصحة الأطفال
    El tabaquismo es un problema de salud infantil debido a que el 90% de los fumadores de los países más desarrollados comienzan a fumar antes de cumplir los 18 años. UN ويعد إدمان التبغ مشكلة متصلة بصحة الأطفال لأن 90 في المائة ممن يدخنون في معظم البلدان المتقدمة النمو يبدأون التدخين قبل بلوغ سن الثامنة عشر.
    511. Las minas sin explosionar y los artefactos explosivos en las distintas regiones constituyen una amenaza específica a la salud del niño y del país en su totalidad. UN 511- تمثل الألغام غير المنفجرة والأجهزة المتفجرة في مختلف المناطق خطراً محدداً يُحدق بصحة الأطفال وصحة البلد بأسره.
    Evaluación de la erradicación de la poliomielitis y fomento de la salud de los niños; UN :: تقييم مدى التقدم في سبيل القضاء على مرض شلل الأطفال والنهوض بصحة الأطفال.
    No obstante, encuestas recientes indican que se han hecho algunos progresos en intervenciones clave relativas a la salud de los niños. UN إلا أن الاستقصاءات الأخيرة تشير إلى بعض التقدم المحرَز في التدابير الرئيسية ذات الصلة بصحة الأطفال.
    La encuesta reveló algunos hechos preocupantes sobre la salud de los niños en la República Popular Democrática de Corea, que se detallan en las siguientes secciones. UN وكشفت الدراسة الاستقصائية عن بعض الحقائق المثيرة للقلق فيما يتعلق بصحة الأطفال في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، والواردة بالتفصيل في الأفرع التالية.
    El Comité Especial exhorta a Israel a tomar medidas inmediatas para invertir los indicadores de mala salud de los niños en Gaza. UN 65 - وتدعو اللجنة الخاصة إسرائيل إلى اتخاذ إجراءات فورية كفيلة بعكس المؤشرات المتعلقة بصحة الأطفال الفقراء في غزة.
    43. Hay que exigir el consentimiento de los padres para todas las cuestiones relacionadas con la salud de los niños. UN 43 - وأضاف قائلا إنه يجب أن تُطلب موافقة الأبوين في كل الأمور ذات الصلة بصحة الأطفال.
    Omán señaló que su proyecto de Ley de la infancia incluiría la prohibición de las prácticas tradicionales nocivas para la salud de los niños. UN وأفادت عُمان بأنَّ من المتوقَّع أن يتضمَّن مشروع قانون الطفل في بلدها حظر الممارسات التقليدية الضارة بصحة الأطفال.
    Además, los Estados deben abolir las prácticas tradicionales que sean perjudiciales para la salud de los niños. UN ويجب عليها إضافة إلى ذلك اتخاذ جميع التدابير الملائمة من أجل إلغاء الممارسات الضارة بصحة الأطفال.
    Los Presidentes asumieron en nombre de sus países el compromiso de tomar medidas para alcanzar las metas de salud infantil y materna que figuran en los objetivos 4 y 5. UN والتزم الرؤساء بأن تتخذ بلدانهم إجراءات تهدف إلى تحقيق الغايات المتعلقة بصحة الأطفال والأمهات الواردة في الهدفين 4 و 5.
    Los países con cifras de nacimientos elevadas y en aumento se enfrentan a mayores problemas para mejorar la salud infantil. UN وتواجه البلدان ذات النسب العالية والمتزايدة من أعداد المواليد تحديات في النهوض بصحة الأطفال.
    Mejora de las prácticas de salud infantil en los centros médicos del OOPS (Jordania) UN تحسين الممارسات المتعلقة بصحة الأطفال في المراكز الصحية التابعة للأونروا، الأردن
    Mejora de las prácticas de salud infantil en los centros médicos del OOPS (Jordania) UN تحسين الممارسات المتعلقة بصحة الأطفال في المراكز الصحية التابعة للأونروا، الأردن
    V. Supervisión y evaluación del marco programático sobre la salud infantil UN خامسا - رصـــد وتقييــــم الإطــار البرنامجي المعني بصحة الأطفال
    Incrementar en la población los conocimientos sobre la salud infantil. UN زيادة الناس معرفة بصحة الأطفال.
    Además, los Estados partes deberán adoptar todas las medidas eficaces y apropiadas posibles para abolir las prácticas tradicionales que sean perjudiciales para la salud del niño. UN وبالإضافة إلى ذلك، فهي مطالبة أيضاً باتخاذ جميع التدابير الفعالة والملائمة بغية إلغاء الممارسات التقليدية التي تضر بصحة الأطفال.
    126. El Comité se siente alentado por los indicadores muy positivos de la salud de la infancia. UN 126- تجد اللجنة ما يشجِّعها في المؤشرات الإيجابية جداً فيما يتصل بصحة الأطفال.
    El Gobierno está adoptando disposiciones sobre las previsiones de fondos para organizar una campaña estival de fomento de la salud entre los niños menores de 14 años. UN وتوفر الحكومة مخصصات لتمويل موجه إلى تنظيم حملة صيفية للاعتناء بصحة الأطفال دون 14 سنة من العمر.
    La Asamblea Mundial de la Salud ha respaldado nuevas directrices estratégicas para la salud y el desarrollo de los niños y los adolescentes. UN وأقرت جميعة الصحة العالمية توجهات استراتيجية جديدة تتعلق بصحة الأطفال والمراهقين ونمائهم.
    En cuanto a los ODM cuarto y quinto concretamente, el primero se refiere a la salud de los niños menores de 5 años y a la meta de reducir su mortalidad en dos terceras partes entre 1990 y 2015 (meta 4.A). UN وفيما يخص الهدفين الإنمائيين 4 و5 للألفية بالتحديد، يتعلق الهدف 4 بصحة الأطفال وغاية تخفيض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة بمقدار الثلثين في الفترة ما بين 1990 و2015 (الغاية 4- ألف).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus