"بصحة جيدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • buena salud
        
    • saludable
        
    • sano
        
    • sana
        
    • buen estado de salud
        
    • sanos
        
    • saludables
        
    • está bien
        
    • muy bien
        
    • de aspecto
        
    • sanas
        
    • encuentra bien
        
    • siente bien
        
    • sentía bien
        
    • salud de
        
    Los pobres mueren 9 años antes que los ricos y cabe prever que mantengan su buena salud durante 14 años menos. UN ويتوفى الفقراء قبل اﻷغنياء بتسعة أعوام، وقد يُتوقع أن يبقوا بصحة جيدة لفترة أقل من اﻷغنياء ﺑ٤١ عاماً.
    Reconocemos que el agua potable y el saneamiento son fundamentales para una buena salud. UN وندرك أن مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي ضرورية للتمتع بصحة جيدة.
    Nuestra responsabilidad principal para con los niños es velar por que no deje de insistirse en su supervivencia saludable. UN ولن نبالغ مهما حاولنا في أهمية واجبنا الأساسي إزاء الأطفال المتمثل في كفالة بقائهم بصحة جيدة.
    Yo sé que sientes que está realmente sano, pero sufrirá cuando nazca, y no sobrevivirá. Open Subtitles شعورك بأنه بصحة جيدة ولكنه سيعيش في ألم عندما يُولد ، ولن ينجو
    sana y salva la última vez que la vi. Ahora no lo sé. Open Subtitles كانت بصحة جيدة آخر مرة اما الآن فلا اعرف كيف هي
    El vuelo se convirtió en violación cuando desembarcaron de la aeronave 25 pasajeros adicionales, en buen estado de salud, en Split. UN وأصبحت الرحلة مخالفة عندما نزل منها ٢٥ راكبا إضافيا بصحة جيدة في سبليت.
    El objetivo de esas iniciativas es lograr que se lleve a los niños al jardín de infancia cuando estén lo más sanos posibles y cuando ya puedan desarrollar su potencial. UN والهدف من ذلك هو إدخال اﻷطفال المتمتعين بصحة جيدة والقادرين على تحقيق إمكانياتهم في دور الحضانة.
    La pobreza conlleva enfermedades y, cuando no se disfruta de una buena salud, el aprendizaje se hace muy difícil. UN فالفقر يؤدي إلى المرض، وعندما لا يتمتع شخص بصحة جيدة يصبح التعليم أمرا في غاية الصعوبة.
    - Espero que su familia goce de buena salud. - Le agradezco, sí. Open Subtitles ـ أتمنى أن تكون أسرتك بصحة جيدة ـ شكرا لك,أنهم بخير
    Otra importantísima necesidad básica es la buena salud. UN والحاجة اﻷخرى اﻷساسية البالغة اﻷهمية هي التمتع بصحة جيدة.
    La entrevista fue muy breve y el recluso daba la impresión de estar nervioso, estaba delgado pero parecía gozar de buena salud. UN وكانت المقابلة قصيرة للغاية وبدا السجين متوترا وضعيفا ولكنه كان بصحة جيدة.
    Las mujeres jóvenes y las niñas tienen derecho a una vida saludable y libre de violencia y coacción. UN ومن حق الشابات والفتيات أن يتمتعن بصحة جيدة وأن يعشن في مأمن من العنف والإكراه.
    Esperanza de vida y esperanza de vida saludable a los 60 años UN العمر المتوقع لمن بلغوا الستين والفترة المتوقعة لتمتعهم بصحة جيدة
    Hace dos semanas estaba muy saludable, ahora está la pizarra llena de síntomas. Open Subtitles منذ أسبوعين كان بصحة جيدة و الآن لديه أعراض تملأ سبورة
    Patterson se encuentra todavía en estado crítico, por desgracia, pero su mujer se puso de parto, y tenían un bebé sano. Open Subtitles باترسون ما زال في حالة حرجة ، للأسف، ولكن ذهبت زوجته إلى العمل، وكان لديهم طفلا بصحة جيدة.
    A un hijo sano menor de ocho años de edad, en determinados casos; UN الطفل المتمتع بصحة جيدة والذي يقل عمره عن ثمانية سنوات، في حالات محددة؛
    Habida cuenta de que los jóvenes son un segmento relativamente sano de la población, por lo general no se ha prestado mayor atención a su salud, salvo la reproductiva. UN ولأن الشباب فئة من السكان تتمتع بصحة جيدة نسبيا، فقد أُوليت صحتهم بشكل عام اهتماما قليلا، باستثناء صحتهم الإنجابية.
    Contaba con una población sana y con una infraestructura de servicios sanitarios adecuados. UN وسكانها يتمتعون بصحة جيدة وبوجود هيكل أساسي للخدمات الصحية جيد إلى حد معقول.
    Su población es sana y su infraestructura de servicios sanitarios bastante adecuada. UN وسكانها يتمتعون بصحة جيدة وبوجود هيكل أساسي للخدمات الصحية جيد إلى حد معقول.
    Se convirtió en violación cuando salió de Kiseljac con 19 pasajeros adicionales en buen estado de salud. UN وأصبحت انتهاكا عندما غادرت كيسيلياك وعليها ١٩ راكبا إضافيا بصحة جيدة.
    La mayoría de las personas que se jubilan en la actualidad son ciudadanos sanos y activos, que no necesitan ningún servicio social destinado a las personas de edad. UN وأغلبية المتقاعديـــن هذه اﻷيــام يتمتعون بصحة جيدة ونشـــاط ولا يحتاجـــون ﻷي خدمــات اجتماعية تستهدف كبار السن.
    El hecho de que haya mujeres saludables supone un aumento de la productividad local y mundial. UN إن كفالة تمتع النساء بصحة جيدة تعني ازدياد الإنتاجية على الصعيدين المحلي والعالمي.
    deberíamos decirles que está bien si están sanos. Open Subtitles أظن أنه يجب إخبار الطفل أنه لا مشكلة مادام بصحة جيدة
    Mi mamá no se siente muy bien y tal vez necesite mi ayuda. Open Subtitles وفي الواقع فإن أمى ليست بصحة جيدة وهى تحتاج إلى مساعدتى
    Estudios realizados entre 1996 y 2001 ponen de manifiesto que el 77% de las mujeres en el tramo de edad de 15 a 24 años en América Latina y el Caribe son conscientes de que una persona de aspecto saludable puede estar infectada de VIH/SIDA, pero ese porcentaje era sólo de 51% y 47% respectivamente en el África subsahariana y en el Asia meridional y oriental. UN فالدراسات الاستقصائية التي أجريت بين عامي 1996 و 2001، تظهر أن 7.7 في المائة من النساء في الشريحة العمرية 15 إلى 24 سنة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي يعرفن أن أي شخص يتمتع بصحة جيدة في مظهره ممكن أن يكون مصابا بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، غير أن هذه النسبة بلغت 51 في المائة و 47 في المائة فقط في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى ومنطقة جنوب شرقي آسيا على التوالي.
    Los programas del Gobierno están orientados a las mujeres embarazadas, los nuevos padres y los niños menores de 6 años, y apoyan la creación de familias sanas. UN ويشمل تركيز البرامج الحكومية الحوامل والآباء الجدد والأطفال دون سن السادسة، ويدعم نمو أسر تتمتع بصحة جيدة.
    Me temo que el Sr. Connaughton no se encuentra bien esta noche. Open Subtitles اخشى أن سيد كونوغتون لا يشعر بصحة جيدة هذا المساء.
    Oh, que íbamos a salir a cenar con Leland, pero Frasier de no se siente bien. Open Subtitles أوه، نحن كُنّا سنَخْرجُ إلى العشاءِ مَع ليلند، لكن فرايزر لا يَشْعرُ بصحة جيدة.
    Entonces, de repente, dijo que no se sentía bien y se fue. Open Subtitles وبعد ذلك، فَجأة، قالت انها لا تشعر بصحة جيدة وتركتني
    El Comité recuerda que incumbe a cada país que aporta contingentes la responsabilidad de dar fe de la buena salud de su personal. UN وتذكر اللجنة الخاصة أيضا كل بلد من البلدان المساهمة بقوات بمسؤوليته عن التحقق من تمتع أفراده بصحة جيدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus