"بصفة استشارية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con carácter consultivo
        
    • a título consultivo
        
    • en calidad de asesor
        
    • con voz consultiva
        
    • como asesores
        
    • en calidad de asesora
        
    • en calidad de asesores
        
    • presta asesoramiento
        
    • en calidad de consultores
        
    • de asesoramiento
        
    • actuará como asesor
        
    • funciones consultivas
        
    • con carácter de asesores
        
    • en calidad de entidad consultiva
        
    Sus miembros a escala internacional y sus fuentes de financiación permanecen estables y no está afiliada a ninguna otra organización no gubernamental internacional reconocida con carácter consultivo. UN ولا تزال عضويتها الدولية ومصادر تمويلها مستقرة، وليست منضمة إلى أي منظمة غير حكومية دولية بصفة استشارية.
    Las comisiones nacionales que se ocupan de la simplificación y armonización de los procedimientos y prácticas en la administración, el comercio y el transporte, podrían participar en las reuniones de la comisión regional con carácter consultivo. UN ويمكن للجان الوطنية التي يتناول عملها تبسيط وتنسيق الإجراءات والممارسات في مجالات الإدارة والتجارة والنقل أن تشترك في اجتماعات اللجنة الإقليمية بصفة استشارية.
    Las ministras y diputadas mujeres se consideran miembros de la Comisión con carácter consultivo. Tienen funciones consultivas, ejecutivas y de comunicación y coordinación. UN تعتبر السيدات من الوزراء والنواب أعضاء في الهيئة بصفة استشارية - ومهامها استشارية، ارتباطية، تنسيقية ولها مهام تنفيذية.
    Las facultades de la Junta de Arbitraje cuando actúa a título consultivo son las mismas que las de la Junta Mixta de Apelación. UN وعندما يعمل مجلس التحكيم بصفة استشارية فإن صلاحياته هي نفس صلاحيات مجلس الطعون المشترك.
    Este subcomité incluye un representante de la OACNUR que actúa en calidad de asesor. UN وتشمل هذه اللجنة الفرعية ممثلا لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين يعمل بصفة استشارية.
    La Comisión está facultada para hacer recomendaciones sobre cualquier materia de su competencia directamente a los gobiernos miembros de la Comisión, a los gobiernos admitidos con carácter consultivo en virtud del párrafo 8 infra y a los organismos especializados interesados. UN 3 - أُلغيت. 4 - يخول للجنة أن تقدم توصيات بشأن أي مسائل داخلة في مجال اختصاصها، وذلك مباشرة إلى حكومات الأعضاء و الحكومات المقبولة بصفة استشارية بموجب الفقرة 8 أدناه، والوكالات المتخصصة المعنية.
    La Comisión invitará a cualquier Estado Miembro de las Naciones Unidas que no sea miembro de la Comisión a participar con carácter consultivo en el examen de cualquier asunto de especial interés para ese Estado. UN تدعو اللجنة أي دولة عضو في الأمم المتحدة من غير الأعضاء في اللجنة إلى الاشتراك بصفة استشارية في نظرها في أي مسألة تهم بصفة خاصة تلك الدولة.
    La Comisión está facultada para hacer recomendaciones sobre cualquier materia de su competencia directamente a los gobiernos miembros de la Comisión, a los gobiernos admitidos con carácter consultivo en virtud del párrafo 8 infra y a los organismos especializados interesados. UN 3 - أُلغيت. 4 - يخول للجنة أن تقدم توصيات بشأن أي مسائل داخلة في مجال اختصاصها، وذلك مباشرة إلى حكومات الأعضاء و الحكومات المقبولة بصفة استشارية بموجب الفقرة 8 أدناه، والوكالات المتخصصة المعنية.
    La Comisión invitará a cualquier Estado Miembro de las Naciones Unidas que no sea miembro de la Comisión a participar con carácter consultivo en el examen de cualquier asunto de especial interés para ese Estado. UN تدعو اللجنة أي دولة عضو في الأمم المتحدة من غير الأعضاء في اللجنة إلى الاشتراك بصفة استشارية في نظرها في أي مسألة تهم بصفة خاصة تلك الدولة.
    La Comisión invitará a cualquier Estado Miembro de las Naciones Unidas que no sea miembro de la Comisión a participar con carácter consultivo en el examen de cualquier asunto de especial interés para ese Estado. UN تدعو اللجنة أي دولة عضو في الأمم المتحدة من غير الأعضاء في اللجنة إلى الاشتراك بصفة استشارية في نظرها في أي مسألة تهم بصفة خاصة تلك الدولة.
    28. El Comité, en particular, expresa su agradecimiento por el apoyo activo prestado a su labor por la OIT, que presta asistencia al Comité con carácter consultivo, conforme al artículo 74, párrafo 5 de la Convención. UN 28- وتعرب اللجنة عن تقديرها الخاص لما تلقاه من منظمة العمل الدولية من دعم نشط، حيث إن هذه المنظمة تساعد اللجنة بصفة استشارية وفقاً للفقرة 5 من المادة 74 من الاتفاقية.
    República de Palau Samoa Americana Suiza participa con carácter consultivo en los trabajos de la Comisión en virtud de la resolución 860 (XXXII) del Consejo, de 21 de diciembre de 1961. UN تشترك سويسرا بصفة استشارية في عمل اللجنة عملا بقرار المجلس ٠٦٨ )د - ٢٣( المؤرخ في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٦٩١.
    Suiza participa con carácter consultivo en los trabajos de la Comisión en virtud de la resolución 860 (XXXII) del Consejo, de 21 de diciembre de 1961. UN تشترك سويسرا بصفة استشارية في عمل اللجنة بموجب قرار المجلس ٨٦٠ )د - ٣٢( المؤرخ في ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦١.
    Seychelles Sudáfricak Suiza participa con carácter consultivo en los trabajos de la Comisión en virtud de la resolución 925 (XXXIV) del Consejo, de 6 de julio de 1962. UN تشترك سويسرا في أعمال اللجنة بصفة استشارية بموجب قرار المجلس ٩٢٥ )د - ٣٤( المؤرخ في ٦ تموز/يوليه ١٩٦٢.
    Seychelles Sudáfricak Suiza participa con carácter consultivo en los trabajos de la Comisión en virtud de la resolución 925 (XXXIV) del Consejo, de 6 de julio de 1962. UN تشترك سويسرا في أعمال اللجنة بصفة استشارية بموجب قرار المجلس ٩٢٥ )د - ٣٤( المؤرخ في ٦ تموز/يوليه ١٩٦٢.
    Las facultades de la Junta de Arbitraje cuando actúa a título consultivo son las mismas que las de la Junta Mixta de Apelación. UN وعندما يعمل مجلس التحكيم بصفة استشارية فإن صلاحياته هي نفس صلاحيات مجلس الطعون المشترك.
    Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), en calidad de asesor. UN صندوق الأمم المتحدة لرعاية الطفولة، بصفة استشارية.
    Además, el Secretario o su representante asistirá con voz consultiva a las reuniones del Consejo y estará encargado de formular observaciones sobre las actividades y los proyectos previstos por el Fondo, así como sobre el destino de los bienes y las sumas puestas a disposición del Fondo. UN كما يحضر المسجل أو ممثله جلسات المجلس بصفة استشارية ويتولى تقديم الملاحظات بشأن الأنشطة والمشاريع التي ينوي الصندوق إنجازها، وكذا بشأن رصد الأموال والمبالغ الموضوعة تحت تصرف الصندوق.
    Los participantes deben solicitar más activamente apoyo actuando como asesores de los gobiernos nacionales UN ينبغي أن يكون المشتركون فاعلين في مجال التماس الدعم عن طريق العمل بصفة استشارية للحكومات المحلية
    Se pidió a la oficina que participase en el pertinente comité parlamentario en calidad de asesora, lo cual le permitió introducir algunos cambios en las disposiciones que eran incompatibles con la Constitución. UN ودعي المكتب إلى المشاركة في اللجنة البرلمانية ذات الصلة بصفة استشارية ونجح في إجراء بعض التعديلات بشأن الأحكام المتعارضة مع الدستور.
    Puso de relieve el carácter voluntario y la independencia del proceso, subrayó que las misiones de examen de los países las realizan expertos africanos, en tanto que el PNUD, la CEPA y el Banco Africano de Desarrollo participaban en calidad de asesores. UN وبين الطبيعة الطوعية لعملية الآلية واستقلاليتها، وأكد على أن بعثات الاستعراض القطرية يقوم بها خبراء أفارقة، في الوقت الذي يساهم فيه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومصرف التنمية الأفريقي بصفة استشارية.
    El Grupo presta asesoramiento al Comité de Examen de los Proveedores. UN ويعمل الفريق بصفة استشارية مع لجنة استعراض البائعين.
    Se designarán expertos internacionales en calidad de consultores para que trabajen con la Comisión. UN وسوف يعين خبراء دوليون بصفة استشارية للعمل مع اللجنة.
    El oficial militar y de policía de más alto rango seguiría desempeñando funciones de asesoramiento al Jefe de la Misión. UN وسيواصل الضابط العسكري وضابط الشرطة اﻷعلى مرتبة أداء العمل بصفة استشارية لدى رئيس البعثة. اﻹدارة
    b) Será responsable de transmitir todas las reclamaciones por daños y perjuicios a la Junta para que ésta apruebe su inclusión en el Registro y actuará como asesor de la Junta a este respecto; UN (ب)المسؤولية عن إحالة جميع المطالبات المتعلقة بالأضرار إلى المجلس للموافقة على إدراجها في سجل الأضرار وخدمة المجلس بصفة استشارية في هذا الصدد؛
    El papel que desempeñan las organizaciones de personas con discapacidad como representantes de sus grupos con funciones consultivas todavía no ha sido reconocido en muchos países. UN ولم يعترف كثير من البلدان بعد بدور منظمات المعوقين في القيام بصفة استشارية بتمثيل مختلف فئاتهم.
    Las siguientes personas asistieron asimismo a la Reunión con carácter de asesores: UN ٥ - وحضر الاجتماع أيضا اﻷشخاص التالية أسماؤهم بصفة استشارية:
    21. En particular, el Comité expresa su agradecimiento, por el activo apoyo que ha prestado a su labor, a la Organización Internacional del Trabajo (OIT) que, de conformidad con el párrafo 5 del artículo 74 de la Convención, presta asistencia al Comité en calidad de entidad consultiva. UN 21- وتعرب اللجنة عن تقديرها الخاص لما تلقاه من منظمة العمل الدولية من دعم نشط، حيث إن هذه المنظمة تساعد اللجنة بصفة استشارية وفقاً للفقرة 5 من المادة 74 من الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus