"بصفة غير مشروعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ilícitos
        
    • ilícita
        
    • ilegalmente
        
    • ilegal
        
    • ilícitamente
        
    • ilegales
        
    • drogas ilícitas
        
    • tráfico ilícito
        
    • indebido ilícito
        
    En el presente informe se ofrece un panorama general de las últimas tendencias en materia de la producción y el tráfico ilícitos de drogas a nivel mundial. UN يقدّم هذا التقرير لمحة عامة عن أحدث الاتجاهات في إنتاج المخدرات والاتجار بها بصفة غير مشروعة على نطاق العالم.
    Resumen En el presente informe se ofrece un panorama general de las últimas tendencias de la producción y el tráfico ilícitos de drogas en todo el mundo. UN يقدّم هذا التقرير لمحة عامة عن أحدث الاتجاهات في إنتاج المخدرات والاتجار بها بصفة غير مشروعة على نطاق العالم.
    7. Insta a los gobiernos de los Estados en que exista fabricación ilícita de estimulantes de tipo anfetamínico a que: UN ٧ - يحث حكومات الدول التي يجري فيها صنع المنشطات اﻷمفيتامينية بصفة غير مشروعة على ما يلي:
    La fabricación ilícita de esas sustancias se había extendido recientemente y en la actualidad todas las regiones experimentaban problemas similares. UN وأن صنع تلك المواد بصفة غير مشروعة قد انتشر مؤخراً، حتى أن جميع المناطق تعاني في الوقت الحاضر مشاكل مماثلة.
    Desde Armenia, a través del territorio de las regiones de Lachin y Kelbayar de Azerbaiyán, ilegalmente ocupadas por fuerzas armadas armenias, continúa el desplazamiento de armamentos pesados y refuerzos en Nagorno-Karabaj, en Azerbaiyán. UN ويتواصل نقل اﻷسلحة الثقيلة والتعزيزات من أرمينيا عبر أراضي منطقتي لاشين وكيلبادجار اﻷذربيجانيتين، المحتلتين من قبل القوات المسلحة اﻷرمينية بصفة غير مشروعة الى منطقة ناغورني كاراباخ في أذربيجان.
    La continua andanada de disparos de cohetes contra Israel es alimentada por el contrabando ilegal de armas hacia Gaza. UN ويُعزى استمرار إطلاق وابل من الصواريخ على إسرائيل إلى تهريب الأسلحة بصفة غير مشروعة داخل غزة.
    La metacualona, que una vez fue un producto farmacéutico en la región y se produce ahora ilícitamente en forma de tabletas de " Mandrax " , es una droga de uso indebido común en Sudáfrica y, en menor medida, en los países limítrofes del África meridional. UN والميثاكوالون، الذي كان سابقا منتجا صيدليا مشروعا في المنطقة وينتج الآن بصفة غير مشروعة في شكل أقراص تسمى " ماندراكس " ، هو عقار شائع من عقاقير التعاطي في جنوب افريقيا، وإلى مدى أقل في بلدان الجنوب الافريقي المجاورة.
    Resumen En el presente informe se ofrece una reseña de las últimas tendencias de la producción y el tráfico ilícitos de drogas en todo el mundo. UN يقدِّم هذا التقرير لمحة عامة عن أحدث الاتجاهات في إنتاج المخدرات والاتجار بها بصفة غير مشروعة على نطاق العالم.
    Fortalecimiento de los sistemas de fiscalización del movimiento de semillas de adormidera provenientes de cultivos ilícitos UN تعزيز نظم مراقبة حركة بذور الخشخاش المستخرجة من محاصيل خشخاش الأفيون المزروعة بصفة غير مشروعة
    Traslado y retención ilícitos de niños en el extranjero UN نقل الأطفال بصفة غير مشروعة إلى الخارج وعدم عودتهم
    Fortalecimiento de los sistemas de fiscalización del movimiento de semillas de adormidera provenientes de cultivos ilícitos UN تعزيز نظم مراقبة حركة بذور الخشخاش المستخرجة من محاصيل خشخاش الأفيون المزروعة بصفة غير مشروعة
    Período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado a la lucha contra la producción, la venta, la demanda, el tráfico y la distribución ilícitos de estupefacientes y sustancias sicotrópicas y actividades conexas UN عقد دورة استثنائية للجمعية العامة مكرسة لمكافحة انتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها وطلبها والاتجار فيها وتوزيعها بصفة غير مشروعة وما يتصل بذلك من أنشطة
    Período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al combate contra la producción, la venta, la demanda, el tráfico y la distribución ilícitos de estupefacientes y sustancias sicotrópicas y actividades relacionadas V.A.8 UN دورة استثنائية للجمعية العامة مكرسة لمكافحة انتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها وطلبها والاتجار فيها وتوزيعها بصفة غير مشروعة وما يتصل بذلك من أنشطة
    La producción ilícita de opio y el tráfico de opiáceos siguen suscitando gran preocupación. UN وما زال إنتاج الأفيون بصفة غير مشروعة والاتجار في المواد الأفيونية مصدرا للقلق الشديد.
    En los artículos 126 y 133 del Código Penal (estados del sur) se aborda la interferencia ilícita o el ejercicio de influencia respecto de los testigos de las actuaciones judiciales. UN تتناول المادتان 126 و133 من القانون الجنائي التعرُّض للشهود أو التأثير عليهم بصفة غير مشروعة في الإجراءات القضائية.
    Cuando se aleguen casos de transferencia o tentativa ilícita de vertimiento, se recomienda crear comisiones nacionales de investigación independientes que tengan facultades judiciales o cuasijudiciales. UN ويوصى بإنشاء لجان تحقيق وطنية مستقلة تتمتع بسلطات قضائية أو شبه قضائية وذلك في الحالات التي يدّعى فيها نقل النفايات أو محاولة إلقائها بصفة غير مشروعة.
    Al expirar su permiso de residencia permanecen ilegalmente en el país con el objetivo de emigrar a los Estados Unidos y el Canadá se desempeñan como empleadas del hogar. UN وعندما تنتهي أذون اقامتهم يبقين بصفة غير مشروعة بهدف الهجرة الى الولايات المتحدة وكندا. وهن يعملن في الخدمات المنزلية.
    En los vecindarios orientales, toman típicamente la forma de edificios enteros construidos ilegalmente sin un permiso. UN أما المخالفات في الأحياء الشرقية في القدس فتشمل بصفة عامة بناء مبانٍ كاملة بصفة غير مشروعة وبدون ترخيص.
    Se estimó que la construcción de viviendas era una actividad fundamental para evitar los conflictos entre los repatriados recientes y quienes habían ocupado sus casas ilegalmente mientras se encontraban en el exilio. UN واعتبر بناء المنازل عملا رئيسيا ساعد على تجنب المنازعات بين العائدين حديثا واﻷشخاص الذين أقاموا في منازلهم بصفة غير مشروعة بعد رحيلهم إلى المنفى.
    No ha habido verdaderos cambios en lo que respecta a la expulsión de los extranjeros que se hallan en forma ilegal en Francia. UN كما لم تطرأ تغييرات جوهرية فيما يتعلق بطرد اﻷجانب الموجودين في فرنسا بصفة غير مشروعة.
    Entonces el personal de la organización cuidó del niño de manera ilegal en sus propios hogares hasta que pudo encontrar a uno de sus familiares, que estaba dispuesto a ocuparse de él. UN ثم تولى موظفو المنظمة رعايته بصفة غير مشروعة في منازلهم إلى أن قُيض لهم العثور على قريب له أبدى استعداده لرعايته.
    7. Alienta a los Estados Miembros en los que se cultiva adormidera ilícitamente a que cooperen estrechamente con los gobiernos de los países vecinos para prevenir el contrabando de semillas de adormidera; UN 7- تشجِّع الدول الأعضاء التي يُزرع فيها خشخاش الأفيون بصفة غير مشروعة على التعاون الوثيق مع حكومات البلدان المجاورة من أجل منع تهريب بذور الخشخاش؛
    Puede ocurrir que se impongan restricciones de ese tipo a los ocupantes ilegales de tierras. UN وربما فرضت القيود في هذا المجال على الذين يشغلون الأرض بصفة غير مشروعة.
    Se reconoció la labor de la UNODC en el Afganistán, el Asia central y el África oriental y occidental en diversos aspectos del tráfico ilícito de drogas y la producción de drogas ilícitas. UN وأُعرب عن التقدير لعمل المكتب في أفغانستان وآسيا الوسطى وشرق وغرب أفريقيا والذي يستهدف مختلف جوانب الاتجار بالمخدرات وإنتاجها بصفة غير مشروعة.
    Después del uso indebido ilícito de drogas sicoterapéuticas de venta con receta, la cocaína fue la siguiente droga ilícita de uso indebido más común. UN وكان الكوكايين ثاني أشيع عقار غير مشروع يُتعاطى بعد عقاقير العلاج النفسي التي تلزم لصرفها وصفة طبية وتتعاطى بصفة غير مشروعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus