"بصفته الممثل الخاص" - Traduction Arabe en Espagnol

    • como Representante Especial
        
    • en su calidad de Representante Especial
        
    • funciones de Representante Especial
        
    • en calidad de Representante Especial
        
    Siempre tendrá presente el honor que ha sido para él prestar servicio en Camboya como Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas. UN وسيبقى الممثل الخاص مدركاً للشرف الذي مُنح اياه بالعمل في كمبوديا، بصفته الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Doy también las gracias al Sr. Mahiga por su exposición informativa y lo felicito por su labor como Representante Especial del Secretario General. UN وأشكر كذلك السيد ماهيغا على إحاطته الإعلامية، وأثني على عمله بصفته الممثل الخاص.
    Antes de formular mis observaciones, quiero agradecer a mi compatriota, Peter Sutherland, la labor que ha realizado como Representante Especial del Secretario General en este Diálogo. UN وفي مستهل بياني أود الإعراب عن تقديري، لابن بلدي، بيتر ساذرلاند، على العمل الذي اضطلع به بصفته الممثل الخاص للأمين العام في هذا الحوار.
    El Gobierno de Uganda le ha invitado repetidamente, en su calidad de Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados, a que visite Acholi, el distrito en el que nació. UN لقد دأبت حكومة أوغندا على توجيه الدعوة إليه بصفته الممثل الخاص للأمين العام المعني بالصراعات المسلحة، من أجل زيارة مقاطعة أشولي، مسقط رأسه.
    También se conferirán atribuciones a la Misión de política europea de seguridad y defensa, con respecto a la cual el Representante Civil Internacional, en su calidad de Representante Especial de la Unión Europea, desempeñará las funciones de dirección que se indican en el anexo IX del presente Acuerdo. UN كما تخول صلاحيات للبعثة المعنية بالسياسة الأوروبية للأمن والدفاع، التي يمارس الممثل المدني الخاص، بصفته الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي، مهمة توجيهها، على النحو المبين في الفصل التاسع لهذه التسوية.
    Frecuentemente oficiales superiores de la UNOTIL asisten a las reuniones quincenales del equipo de las Naciones Unidas en el país, consistentes en los jefes de organismos y presididas por el Coordinador Residente de las Naciones Unidas, que también ejerce funciones de Representante Especial del Secretario General. UN ومرة كل أسبوعين، كثيرا ما يحضر كبار المسؤولين في المكتب اجتماعات الفريق القطري للأمم المتحدة، التي تضم رؤساء الوكالات ويرأسها منسق الأمم المتحدة المقيم الذي يعمل أيضا بصفته الممثل الخاص للأمين العام.
    En su última exposición informativa al Consejo en calidad de Representante Especial del Secretario General para el Iraq, el Sr. Staffan de Mistura dio detallada cuenta de los acontecimientos recientes en el país, subrayando las mejoras en la situación de seguridad y la persistente necesidad de lograr la reconciliación nacional. UN وقام السيد ستافان دي ميستورا، في آخر إحاطة قدمها إلى المجلس بصفته الممثل الخاص للأمين العام في العراق، بتقديم معلومات مفصلة عن التطورات الأخيرة التي شهدها هذا البلد، مشددا على أوجه التحسن في الوضع الأمني، والحاجة إلى مواصلة العمل من أجل المصالحة الوطنية.
    En este sentido, los Países Bajos desearían expresar su reconocimiento al Embajador Jaap Ramaker por sus incansables esfuerzos como Representante Especial para promover el proceso de ratificación del TPCEN. UN وفي هذا الصدد، تود هولندا أن تثني على الجهود الحثيثة التي بذلها السفير ياب راماكير بصفته الممثل الخاص المعني بتعزيز عملية المصادقة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    En nombre del Grupo de Amigos también me gustaría agradecer al Sr. Edmond Mulet por su incansable labor como Representante Especial del Secretario General y a todo el personal de la MINUSTAH por su dedicación y sacrificio desinteresado. UN وأود أن أشكر أيضاً، نيابة عن مجموعة الأصدقاء، السيد إدمون موليه، على عمله الدؤوب بصفته الممثل الخاص للأمين العام، وأشكر جميع موظفي البعثة على تفانيهم وتضحياتهم النبيلة.
    Confía en que, como Representante Especial del Secretario General sobre Energía Sostenible para Todos, el Sr. Yumkella mantendrá las excelentes relaciones que ha establecido con los Estados Miembros y la Secretaría de la ONUDI. UN وأعرب عن أمله في أن يحافظ السيد يومكيلا، بصفته الممثل الخاص للأمين العام عن مبادرة الطاقة المستدامة للجميع، على العلاقات الممتازة التي أقامها مع الدول الأعضاء في اليونيدو ومع الأمانة.
    El Jefe de Misión tendrá a su cargo el mando y control de la Misión y actuará como Representante Especial de la Presidenta de la Comisión de la Unión Africana, a quien rendirá cuentas y de quien recibirá orientación. UN ويكلف رئيس البعثة بمهام القيادة والتحكم في البعثة، ويعمل بصفته الممثل الخاص لرئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي، ويقدم تقاريره إليه ويتلقى التوجيه منه.
    También felicitamos al Sr. Sukehiro Hasegawa por la labor que ha realizado como Representante Especial del Secretario General en Timor-Leste durante los últimos tres meses. UN ونشيد أيضا بالسيد سوكيهيرو هاساغاوا للأعمال التي اضطلع بها بصفته الممثل الخاص للأمين العام في تيمور - ليشتي في الأشهر الثلاثة الأخيرة.
    En su última exposición informativa al Consejo como Representante Especial del Secretario General para el Iraq, el Sr. Staffan de Mistura proporcionó información detallada sobre los acontecimientos que se habían producido recientemente en el país, haciendo hincapié en la mejora de las condiciones de seguridad, así como en la persistente necesidad de avanzar hacia la reconciliación nacional. UN وقام ستافان دي ميستورا، في آخر إحاطة يقدمها إلى المجلس بصفته الممثل الخاص للأمين العام للعراق، بتقديم معلومات مفصلة عن التطورات الأخيرة التي شهدها البلد، مشددا على أوجه التحسن في الحالة الأمنية فضلا عن الحاجة إلى مواصلة العمل من أجل تحقيق المصالحة الوطنية.
    IV.40 A su solicitud, se informó a la Comisión Consultiva de que la Oficina de la UNCTAD en Nueva York seguía prestando asistencia al Alto Representante en el desempeño de sus funciones como Representante Especial ante la UNCTAD en la Sede de las Naciones Unidas. UN رابعا-40 وأُبلغت اللجنة الاستشارية، عند الاستفسار، أن مكتب الأونكتاد في نيويورك لا يزال يقدم المساعدة للممثل السامي في أداء مهامه بصفته الممثل الخاص للأونكتاد في مقر الأمم المتحدة.
    Expresando su reconocimiento por la labor del Sr. Ibrahim Gambari como Representante Especial Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas y Jefe de la UNAMID, y acogiendo con beneplácito el nombramiento del Dr. Mohamed Ibn Chambas, UN وإذ يعرب عن تقديره للعمل الذي يقوم به السيد إبراهيم غمباري بصفته الممثل الخاص المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لدارفور ورئيس العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وإذ يرحب بتعيين د. محمد بن شامباس،
    Expresando su reconocimiento por la labor del Sr. Ibrahim Gambari como Representante Especial Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas y Jefe de la UNAMID, y acogiendo con beneplácito el nombramiento del Dr. Mohamed Ibn Chambas, UN وإذ يعرب عن تقديره للعمل الذي يقوم به السيد إبراهيم غمباري بصفته الممثل الخاص المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لدارفور ورئيس العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وإذ يرحب بتعيين د. محمد بن شامباس،
    El Oficial Jefe de Seguridad informa directamente al Jefe de la Misión en su calidad de Representante Especial del Secretario General y Oficial Designado, por conducto del Asesor Jefe de Seguridad del Departamento de Seguridad de las Naciones Unidas. UN وهو مسؤول مباشرة أمام رئيس البعثة بصفته الممثل الخاص للأمين العام والمسؤول المكلف، عن طريق كبير مستشاري شؤون الأمن في إدارة شؤون السلامة والأمن.
    En el nivel central, el Jefe de la OSCE, en su calidad de Representante Especial Adjunto del Secretario General para el Fomento Institucional, asiste a las reuniones diarias del Comité Ejecutivo y es miembro del Consejo Administrativo Provisional y del Consejo de Transición de Kosovo. UN فعلى المستوى المركزي، يحضر رئيس المنظمة، بصفته الممثل الخاص للأمين العام المعني ببناء المؤسسات، الاجتماعات اليومية للجنة التنفيذية لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وهو عضو في المجلسين الإداري المؤقت والانتقالي لكوسوفو.
    Frecuentemente oficiales superiores de la UNOTIL asisten a las reuniones quincenales del equipo de las Naciones Unidas en el país presididas por el Coordinador Residente de las Naciones Unidas, que también ejerce funciones de Representante Especial del Secretario General, y en las que participan los jefes de organismos. UN وكثيرا ما يحضر، مرة كل أسبوعين، كبار المسؤولين في المكتب اجتماعات الفريق القطري للأمم المتحدة، التي تضم رؤساء الوكالات ويرأسها منسق الأمم المتحدة المقيم الذي يعمل أيضا بصفته الممثل الخاص للأمين العام.
    El Grupo de Amigos de Haití en Nueva York expresa su gratitud y reconocimiento al Embajador Mariano Fernández por la abnegada labor desempeñada en calidad de Representante Especial del Secretario General para Haití y Jefe de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH). UN يعرب فريق أصدقاء هايتي في نيويورك(أ) عن امتنانه وتقديره للسفير ماريانو فيرنانديز على عمله الدؤوب بصفته الممثل الخاص للأمين العام لهايتي ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus