"بصفته مقرراً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en su calidad de Relator
        
    • como Relator
        
    • y Relator
        
    La visita realizada por el Sr. Stavenhagen a Bolivia es la 11.ª que lleva a cabo en su calidad de Relator Especial. UN والزيارة التي أجراها السيد ستافنهاغن إلى بوليفيا هي الزيارة الحادية عشرة التي يؤديها بصفته مقرراً خاصاً.
    Es el informe final presentado al Consejo de Derechos Humanos por Philip Alston en su calidad de Relator Especial. UN وهو التقرير النهائي الذي يقدمه السيد فيليب ألستون إلى مجلس حقوق الإنسان بصفته مقرراً خاصاً.
    8. El Sr. Francisco Villagrán Kramer participó en la labor del Comité de Redacción en su calidad de Relator de la Comisión. UN ٨- واشترك السيد فرانسيسكو فياغران كرامر في عمل لجنة الصياغة بصفته مقرراً للجنة القانون الدولي.
    El Relator explicó el procedimiento de seguimiento y su nueva función como Relator. UN وقد وضّح المقرر إجراء المتابعة ودوره الجديد بصفته مقرراً.
    Indicó que prefería tener en cuenta esas deliberaciones al preparar su primer informe como Relator Especial. UN وأشار إلى أنه يفضّل أن تؤخذ هذه المناقشات في الاعتبار عند إعداد تقريره الأوّلي بصفته مقرراً خاصاً.
    Dado que el Gobierno de Malasia no reconoció la inmunidad que le otorgaba el Secretario General de las Naciones Unidas en su calidad de Relator Especial, el caso se remitió a la Corte Internacional de Justicia. UN وبالنظر إلى أن الحكومة الماليزية لم تعترف بالحصانة الممنوحة له من الأمين العام للأمم المتحدة بصفته مقرراً خاصاً، فإن هذه القضية قد أُحيلت إلى محكمة العدل الدولية.
    460. en su calidad de Relator del Comité, el Sr. Doek participó en algunas conferencias regionales e internacionales sobre los derechos del niño. UN 460- وشارك السيد دويك، بصفته مقرراً للجنة، في عدد من المؤتمرات الإقليمية والدولية المعنية بحقوق الطفل.
    en su calidad de Relator Especial, el 17 de febrero de 2003 el Sr. Scheinin visitó la Corte Interamericana de Derechos Humanos, en San José. UN وقام السيد شاينن، بصفته مقرراً خاصاً، بزيارة محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في 17 شباط/فبراير 2003.
    39. Un participante expresó satisfacción por la rapidez con que las Naciones Unidas habían reaccionado ante las amenazas de presentar una denuncia por difamación contra él por las declaraciones que había efectuado en su calidad de Relator Especial. UN ٩٣- وأعرب أحد المشتركين عن ارتياحه لسرعة رد فعل اﻷمم المتحدة على التهديدات الموجهة إليه برفع دعوى ضده بتهمة القذف بسبب ما قاله بصفته مقرراً خاصاً.
    Convocada por el Sr. Amor (en su calidad de Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la libertad de religión o de creencias) y el Gobierno de España, la Conferencia tuvo por objeto formular una estrategia para prevenir la intolerancia en la enseñanza. UN وقد دعا إلى عقد هذا المؤتمر السيد عَمر (بصفته مقرراً خاصاً للجنة حقوق الإنسان معنياً بالحق في حرية الدين أو المعتقد) وحكومة إسبانيا.
    26. Durante el 86º período de sesiones, y en su calidad de Relator encargado de actuar como enlace con la Oficina del Asesor Especial del Secretario General sobre la Prevención del Genocidio, el Sr. Solari-Yrigoyen celebró una reunión con el Asesor Especial, Sr. Juan Méndez. UN 26- وخلال الدورة السادسة والثمانين، قام السيد سولاري - يريغوين، بصفته مقرراً مكلفاً بالاتصال بمكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع جرائم الإبادة الجماعية، بعقد اجتماع مع المستشار الخاص للأمين العام، السيد خوان مينديس.
    El Sr. KÄLIN, hablando en su calidad de Relator para el proyecto de observación general núm. 32, relativa al artículo 14 del Pacto, dice que, hasta la fecha, el Comité ha aprobado en primera lectura los párrafos 1 a 27 del texto relacionado con los párrafos 1 y 2 del artículo 14. UN 1- السيد كالين: تكلم بصفته مقرراً لمشروع التعليق العام رقم 32 المتعلق بالمادة 14 من العهد، وقال إن اللجنة قد اعتمدت حتى الآن في القراءة الأولى الفقرات من 1 إلى 27 من النص المتعلق بالفقرتين 1 و2 من المادة 14.
    Sr. ANDO señala que ha tomado nota de la existencia de un mecanismo que permite aplicar las recomendaciones del Comité, pero observa que, en su calidad de Relator encargado del seguimiento de comunicaciones, se ha visto obligado en varias ocasiones a ponerse en contacto con los representantes de la Misión Permanente de Ucrania en Ginebra y que dichos contactos resultaban a menudo difíciles de establecer. UN 43- السيد أندو: قال إنه أحاط علماً بوجود آلية تتيح تنفيذ توصيات اللجنة، غير أنه لاحظ أنه قد أُتيحت له، بصفته مقرراً مكلفاً بمتابعة الرسائل المقدمة، في العديد من المرات فرصة الاتصال مع ممثلي البعثة الدائمة لأوكرانيا في جنيف، وأنه كثيراً ما كان من الصعب إقامة هذه الاتصالات.
    El representante de Cuba, Sr. Fidel Ortega, haciendo uso de la palabra en su calidad de Relator de la Comisión de Comercio y Desarrollo, presentó el informe de la Comisión en su primer período de sesiones (TD/B/C.I/5). UN 16 - قام ممثل كوبا، السيد فيديل أورتيغا، متحدثاً بصفته مقرراً للجنة التجارة والتنمية، بتقديم تقرير لجنة التجارة والتنمية عن دورتها الأولى (TD/B/C.I/5).
    16. El representante de Cuba, Sr. Fidel Ortega, haciendo uso de la palabra en su calidad de Relator de la Comisión de Comercio y Desarrollo, presentó el informe de la Comisión en su primer período de sesiones (TD/B/C.I/5). UN 16- قام ممثل كوبا، السيد فيديل أورتيغا، متحدثاً بصفته مقرراً للجنة التجارة والتنمية، بتقديم تقرير لجنة التجارة والتنمية عن دورتها الأولى (TD/B/C.I/5).
    Sr. Husain Al-Baharna, Sr. Derek W. Bowett, Sr. John de Saram, Sr. Gudmundur Eiriksson, Sr. Nabil Elaraby, Sr. Qizhi He, Sr. Igor I. Lukashuk, Sr. Edilbert Razafindralambo, Sr. Patrick Lipton Robinson, Sr. Robert Rosenstock, Sr. Alberto Szekely y Sr. Christian Tomuschat, así como el Sr. Julio Barboza en su calidad de Relator Especial para el tema. UN السيد غودوموندو ايريكسون، والسيد حسين البحارنة، والسيد ديريك و. بويت، والسيد كريستيان توموشات، والسيد جون دي سارام، والسيد اديلبرت رازافندرالامبو، والسيد باتريك لبتون روبنسون، والسيد روبرت روزنستوك، والسيد البرتو سيكيلي، والسيد نبيل العربي، والسيد إيغور أ. لوكاشوك، والسيد كيزي هي، فضلاً عن السيد خوليو باربوثا بصفته مقرراً خاصاً للموضوع.
    como Relator de la Comisión de Derechos Humanos, autor de 37 informes y numerosos estudios; como miembro del Comité de Derechos Humanos, autor de 16 opiniones individuales y de varios artículos sobre diversos aspectos de la actividad del Comité. UN وقام، بصفته مقرراً للجنة حقوق الإنسان، بإعداد 37 تقريراً وعدة دراسات. وبصفته عضواً في اللجنة المعنية بحقوق الإنسان صاغ 16 رأياً فردياً وعدة مقالات تناولت مختلف جوانب نشاط اللجنة
    El Centro Regional participó luego como Relator en el seminario de validación que se celebró los días 10 y 11 de noviembre de 2008. UN ثم قدم المركز الإقليمي مداخلته بصفته مقرراً في الحلقة الدراسية المعنية بإجراءات التصديق، التي عقدت يومي 10 و 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    En su 25ª sesión, celebrada el 2 de junio de 2010, el Comité también designó al Sr. Wael M. Attiya (Egipto) como Relator del Comité. UN وفي جلستها 25 المعقودة في 2 حزيران/يونيه 2010، عينت اللجنة أيضاً وائل م. عطية (مصر) للعمل بصفته مقرراً للجنة.
    Observó que como Relator Especial había aplicado esa prueba a más de 37 ataques con drones en los que se afirmaba que había habido víctimas civiles y había determinado que 30 casos requerían una investigación independiente e imparcial y resultados transparentes. UN وأشار إلى أنه قام بصفته مقرراً خاصاً بتطبيق هذا الاختبار على 37 هجمة من هجمات الطائرات المسلحة بلا طيار، وهي هجمات زُعم سقوط ضحايا مدنيين فيها، وخلص إلى أن 30 منها تحتاج إلى تحقيق مستقل ونزيه وإلى شفافية في النتائج.
    Vicepresidente y Relator: Sr. Stephen Fevrier, Organización de Estados del Caribe Oriental (OECO) UN نائب الرئيس بصفته مقرراً: السيد ستيفن فيفريي (منظمة دول شرق البحر الكاريبي)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus