:: Las misiones del Consejo de Seguridad deben emprenderse de manera más sistemática en el futuro. | UN | :: يجب إيفاد بعثات مجلس الأمن بصورة أكثر انتظاما في المستقبل. |
El proyecto actual de sensibilización para la prevención del fraude debe ayudar a las entidades a reducir los niveles de riesgos residuales y permitirles vigilar las actividades de manera más sistemática. | UN | ويتوقع أن يؤدي المشروع الحالي المتعلق بالتوعية في مجال منع الغش إلى مساعدة الكيانات على خفض مستويات المخاطر المتبقية وتمكينها من رصد الأنشطة بصورة أكثر انتظاما. |
Se ha confiado a un equipo encargado de los cambios en la organización la tarea de encontrar medios de aplicar más sistemáticamente en el futuro el sistema de información sobre gestión institucional. | UN | وكُلِّف فريق لتغيير طرائق التنظيم بالبحث عن سبل تكفل تطبيق نظام إدارة معلومات الشركات بصورة أكثر انتظاما في المستقبل. |
Un sistema de control de calidad más sistemático en todos los lugares de destino contribuyó a la supervisión y el mejoramiento de la calidad de los resultados. | UN | وساهم العمل بنظامٍ لمراقبة النوعية بصورة أكثر انتظاما في جميع مراكز العمل في رصد نوعية العمل وتحسينه. |
Los miembros del Consejo deben reunirse con más regularidad con los países que aportan contingentes para escuchar sus comentarios sobre los cambios previstos en los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ينبغي أن يلجأ أعضاء المجلس بصورة أكثر انتظاما إلى أسلوب الاجتماعات مع بلدان منتقاة مساهمة بقوات للاستماع إلى ملاحظاتها بشأن عناصر القرارات التي تترتب عليها تغييرات في ولايات حفظ السلام. |
Tal como se indica en el Plan de acción, el ACNUDH está decidido a mantener contactos más sistemáticos con los mecanismos de los procedimientos especiales. | UN | وكما ورد في خطة العمل، فإن المفوضية عازمة على التفاعل مع آليات الإجراءات الخاصة بصورة أكثر انتظاما. |
El General Garcia, por su parte, instó a los Estados miembros del Comité a cumplir con mayor regularidad sus deberes financieros para con la CEEAC. | UN | أما الجنرال غارسيا، فحث الدول الأعضاء في اللجنة على الوفاء بالتزاماتها المالية تجاه الجماعة بصورة أكثر انتظاما. |
Si bien esta esfera se está beneficiando de un apoyo político y una atención interinstitucional crecientes, es necesario integrar de manera más sistemática la cuestión de los niños con discapacidad en los programas y servicios sectoriales. | UN | ورغم أن هذا المجال يحظى بدعم سياسي متزايد وباهتمام على نطاق كل الوكالات، فإن هناك حاجة إلى أن يدمج الأطفال ذوو الإعاقة بصورة أكثر انتظاما في البرامج والخدمات في هذا القطاع. |
La mayoría de los países están redoblando los esfuerzos para prevenir los embarazos no deseados, mientras que otros trabajan de manera más sistemática para reducir las repercusiones para la salud del aborto practicado en condiciones de riesgo. | UN | وقد أخذ معظم البلدان يعزز الجهود الرامية إلى منع الحمل غير المرغوب فيه، بينما تعمل بلدان أخرى بصورة أكثر انتظاما على تخفيض الآثار الصحية للإجهاض غير المأمون. |
La OCAH prevé realizar el año próximo evaluaciones de sus operaciones sobre el terreno y de las actividades en la sede de manera más sistemática. | UN | وفي السنة المقبلة، يعتزم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية إنجاز تقييمات لعملياته الميدانية وأنشطته في المقر بصورة أكثر انتظاما. |
Más allá de Europa, sin embargo, sería conveniente que organismos tales como el Fondo Monetario Internacional y el Banco Mundial lo integrasen de manera más sistemática en sus estrategias de desarrollo. | UN | بيد أنه خارج نطاق أوروبا، سيكون من دواعي الترحيب لو أن صندوق النقد الدولي والبنك الدولي عملا على إدماج هذا المفهوم بصورة أكثر انتظاما في استراتيجياتهما الإنمائية. |
Deben fomentarse más sistemáticamente tanto las asociaciones como la planificación descentralizada. | UN | وينبغي تشجيع كل من الشراكات والتخطيط اللامركزي بصورة أكثر انتظاما. |
Una delegación destacó que era necesario escuchar más sistemáticamente las voces de los organismos no pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas. | UN | وأكد أحد الوفود بأنه ينبغي سماع أصوات غير أصوات وكالات الأمم المتحدة بصورة أكثر انتظاما. |
Con la entrada en vigor de la Ley sobre delitos contra el orden público y la paz, se recogerán más sistemáticamente los datos sobre la violencia doméstica. | UN | ومتى دخل القانون حيز النفاذ سيجرى جمع البيانات عن العنف العائلي بصورة أكثر انتظاما. |
La conclusión principal del informe es que las organizaciones deberían hacer un uso más sistemático de la experiencia, las instituciones y los proyectos en la región de Asia y el Pacífico como oportunidades para ampliar la cooperación Sur-Sur. | UN | وخلص الاستنتاج الرئيسي للتقرير إلى أنه ينبغي للمنظمات أن تستعين بصورة أكثر انتظاما بالخبرات والمؤسسات والمشاريع في آسيا والمحيط الهادئ بوصفها فرصا لتشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Y creo que la única transacción realista consiste en ampliar el número de miembros no permanentes en forma suficiente para satisfacer los intereses tanto de los países más pequeños, como de los más grandes que desean y, probablemente, merecen estar representados en el Consejo con más regularidad. | UN | وأعتقد أن الحل الوسط الواقعي الوحيد هو الذي يوسع العضوية غير الدائمة بعدد يكفي لتلبية مصالح كل من الدول اﻷصغر والدول اﻷكبر، التي تريد، وربما تستحق، أن تمثل في المجلس بصورة أكثر انتظاما. |
Se sugirió que los criterios utilizados debían exponerse más claramente y que debía procurarse formular procedimientos de prueba más sistemáticos para determinar si los tipos de cambio seleccionados eran válidos. | UN | واقترح أن يوضح المعيار المستخدم بصورة لا لبس فيها وأن تبذل الجهود اللازمة ﻹجراء اختبارات بصورة أكثر انتظاما لمدى مصداقية اﻷسعار التي يتم اختيارها. |
También expresó su esperanza de que en el futuro se hiciesen revisiones de la Convención Modelo de las Naciones Unidas con mayor regularidad, reconociendo al mismo tiempo las cuestiones que se plantean relativas a los recursos. | UN | وأعرب الرئيس أيضا عن الأمل في أن يتم تنقيح اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية بصورة أكثر انتظاما في المستقبل، مسلِّما في الوقت ذاته بما ينطوي عليه ذلك من مسائل إيجاد الموارد. |
Acordaron que los Ministros y los altos funcionarios debían reunirse con más frecuencia a fin de abordar las cuestiones pertinentes de manera oportuna. | UN | ووافق الوزراء على أن يجتمع الوزراء وكبار المسؤولين بصورة أكثر انتظاما لمعالجة المسائل ذات الصلة في الوقت المناسب. |
El Comité propugna una aplicación más sistemática de su recomendación general 24, relativa a la mujer y la salud. | UN | وتشجع اللجنة على الإفادة بصورة أكثر انتظاما من توصيتها العامة 24 المتعلقة بالمرأة والصحة. |
c) Las necesidades de tecnología de la información de componentes de la misión que tienen necesidades exclusivas de tecnología de la información, como los de policía civil y derechos humanos, deben preverse y atenderse de una manera más coherente en la planificación y aplicación de la misión. | UN | (ج) ينبغي وضع توقعات بالاحتياجات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات اللازمة لعناصر البعثات ذات الاحتياجات الفريدة من تكنولوجيا المعلومات، مثل الشرطة المدنية وحقوق الإنسان، وتلبيتها بصورة أكثر انتظاما في سياق التخطيط للبعثات وتنفيذها. |
Ello pudiera incluir que las reuniones se celebraran con mayor periodicidad, pero reduciendo su duración. | UN | وقد يتضمن ذلك عقد الاجتماعات بصورة أكثر انتظاما شريطة تقليص مدة الاجتماع. |
c) Haga una evaluación de riesgos con miras a preparar un plan de evaluación de las operaciones aéreas a intervalos más regulares (párr. 144); | UN | (ج) إجراء تقييم للمخاطر بغية وضع خطة لتقييم الطيران بصورة أكثر انتظاما (الفقرة 144)؛ |
En consecuencia, se han iniciado interacciones más regulares y diversificadas en la Sede y sobre el terreno. | UN | وبذلك، بدأت تتعاون مع هذه الكيانات بصورة أكثر انتظاما وتنوعا في المقر وفي الميدان. |
Esas reuniones se deben seguir celebrando más regularmente y con criterio inclusivo. | UN | وترى المجموعة أن هذه الاجتماعات ينبغي أن تستمر بصورة أكثر انتظاما وبطريقة شاملة. |
Pero, al ser el desplazamiento interno un elemento casi inevitable de toda emergencia humanitaria compleja en la que el Comité Permanente deba intervenir, la participación más sistemática del representante en ese foro está perfectamente justificada. | UN | ولكن لما كانت كل حالة تقريبا من حالات الطوارئ اﻹنسانية المعقدة تشارك فيها اللجنة الدائمة تنطوي على عنصر التشريد الداخلي فإن ذلك يسوغ مشاركة الممثل في هذا المحفل بصورة أكثر انتظاما. |