"بصورة إجمالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en su conjunto
        
    • en total
        
    • en conjunto
        
    • esbozaba
        
    • Mozambique en general
        
    Por lo tanto, el reclamante debe probar debidamente que el contrato habría sido rentable en su conjunto. UN فيجب على صاحب المطالبة أن يقوم على العكس بتوفير الأدلة الكافية واللازمة لبيان أن العقد كان سيعود بالربح بصورة إجمالية.
    Examen de la escala de las reducciones de las emisiones que deben lograr las Partes del anexo I en su conjunto UN النظر في حجم تخفيض الانبعاثات الذي يتعين أن تحققه الدول الأطراف المدرجة في المرفق الأول بصورة إجمالية
    III. Examen de la escala de las reducciones de las emisiones que deben lograr las Partes del anexo I en su conjunto UN ثالثاً - النظر في حجم تخفيض الانبعاثات الذي يتعين أن تحققه الدول الأطراف المدرجة في المرفق الأول بصورة إجمالية
    Para cuando llegue a Australia, si llego a Australia, habré remado unos 14 ó 16 mil kms en total. TED حينما أصل إلى أستراليا إذا وصلت إلى أستراليا سأكون قد جدفت ما يقارب تسعة أو عشرة ألاف ميل بصورة إجمالية
    Los recursos aprobados por la Asamblea con cargo a la fuente de financiación respectiva se administrarán en conjunto en una cuenta consolidada por separado donde se consignarán los gastos detallados por objeto de gastos. UN وستدار الموارد التي تعتمدها الجمعية العامة من كل مصدر من مصادر التمويل بصورة إجمالية في حساب موحد مستقل يـحتفظ فيه بتفاصيل النفقات مصنفة حسب وجه الإنفاق.
    3. Examen de la escala de las reducciones de las emisiones que deben lograr las Partes del anexo I en su conjunto. UN 3- النظر في حجم تخفيض الانبعاثات الذي يتعين أن تحققه الدول الأطراف المدرجة في المرفق الأول بصورة إجمالية.
    3. Examen de la escala de las reducciones de las emisiones que deben lograr las Partes del anexo I en su conjunto. UN 3- النظر في حجم تخفيض الانبعاثات الذي يتعين أن تحققه الدول الأطراف المدرجة في المرفق الأول بصورة إجمالية.
    IV. Contribución de las Partes del anexo I, individual o conjuntamente, a la escala de las reducciones de emisiones que deben lograr las Partes del anexo I en su conjunto UN رابعاً - إسهام الدول الأطراف المدرجة في المرفق الأول، بشكل فردي أو جماعي، في حجم تخفيض الانبعاثات الذي يتعين أن تحققه هذه الدول بصورة إجمالية
    Esta adición contiene una recopilación de las propuestas y la información presentadas por las Partes en relación con los posibles objetivos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones de las distintas Partes, así como de las propuestas formuladas por las Partes con respecto a la escala de las reducciones de las emisiones que deberán lograr las Partes del anexo I en su conjunto. UN هذه الإضافة عبارة عن تجميع للمقترحات والمعلومات الواردة من الأطراف فيما يتعلق بإمكانية ضبط أهداف لفرادى الأطراف لتحديد وتقليص الانبعاثات كمياً، وللمقترحات الواردة من الأطراف فيما يتعلق بحجم تخفيض الانبعاثات الذي يتعين أن تحققه الأطراف المدرجة في المرفق الأول بصورة إجمالية.
    Esta adición contiene una recopilación de las propuestas y la información presentadas por las Partes en relación con los posibles objetivos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones de las distintas Partes, así como de las propuestas formuladas por las Partes con respecto a la escala de las reducciones de las emisiones que deberán lograr las Partes del anexo I en su conjunto. UN هذه الإضافة عبارة عن تجميع للمقترحات والمعلومات الواردة من الأطراف فيما يتعلق بإمكانية ضبط أهداف لفرادى الأطراف لتحديد وتقليص الانبعاثات كمياً، وللمقترحات الواردة من الأطراف فيما يتعلق بحجم تخفيض الانبعاثات الذي يتعين أن تحققه الأطراف المدرجة في المرفق الأول بصورة إجمالية.
    4. Contribución de las Partes del anexo I, individual o conjuntamente, a la escala de las reducciones de las emisiones que deben lograr las Partes del anexo I en su conjunto. UN 4- إسهام الدول الأطراف المدرجة في المرفق الأول، بشكل فردي أو جماعي، في حجم تخفيض الانبعاثات الذي يتعين أن تحققه هذه الدول بصورة إجمالية.
    4. Contribución de las Partes del anexo I, individual o conjuntamente, a la escala de las reducciones de las emisiones que deben lograr las Partes del anexo I en su conjunto UN 4- إسهام الدول الأطراف المدرجة في المرفق الأول، بشكل فردي أو جماعي، في حجم تخفيض الانبعاثات الذي يتعين أن تحققه هذه الدول بصورة إجمالية
    que deben lograr las Partes del anexo I en su conjunto UN في المرفق الأول بصورة إجمالية
    ANEXO I en su conjunto (tema 3 del programa) 7 UN المدرجة في المرفق الأول بصورة إجمالية (البند 3 من جدول الأعمال) 8
    4. Contribución de las Partes del anexo I, individual o conjuntamente, a la escala de las reducciones de las emisiones que deben lograr las Partes del anexo I en su conjunto. UN 4- إسهام الدول الأطراف المدرجة في المرفق الأول، بشكل فردي أو جماعي، في حجم تخفيض الانبعاثات الذي يتعين أن تحققه هذه الدول بصورة إجمالية.
    32. El GTE-PK convino en proseguir sus deliberaciones sobre la escala de las reducciones de las emisiones que deben lograr las Partes del anexo I en su conjunto como elemento central de su octavo período de sesiones. UN 32- واتفق الفريق العامل المخصص على مواصلة مداولاته بشأن حجم تخفيض الانبعاثات التي يتعين أن تحققها الأطراف المدرجة في المرفق الأول بصورة إجمالية مركزاً عليها بصورة رئيسية في دورته الثامنة.
    También se invitará al GTE-PK a que en su examen de ese documento, preste especial atención a la escala de las reducciones de emisiones que deben lograr las Partes del anexo I en su conjunto y las aportaciones que han de hacer a esa escala las Partes del anexo I, de forma individual o conjunta en consonancia con el artículo 4 del Protocolo. UN وفي سياق نظر الفريق العامل المخصص في هذه الوثيقة، سيُطلب منه إيلاء اهتمام خاص لحجم تخفيض الانبعاثات الذي يتعين أن تحققه الأطراف المدرجة في المرفق الأول بصورة إجمالية وإسهام الأطراف المدرجة في المرفق الأول، بشكل فردي أو جماعي، تماشياً مع المادة 4 من بروتوكول كيوتو، في هذا الحجم.
    22. Si bien las mujeres realizan en total más trabajo que los hombres, sus ingresos son inferiores. UN 22 - وبرغم أن النساء يؤدين أعمالا أكثر من الرجال بصورة إجمالية فإن دخولهن أقل.
    adoptar y aplicar una meta [u objetivo o resultado] [nacional] para controlar y/o reducir las emisiones en la atmósfera procedentes de estas fuentes (ya sea en total o por categoría de fuente); UN اعتماد وتنفيذ هدف [وطني] [أو غاية أو نتيجة] لمراقبة و/أو تخفيض الانبعاثات في الغلاف الجوي من هذه المصادر (إما بصورة إجمالية أو حسب فئة المصادر)؛
    Pero en conjunto la participación de la mujer en el empleo manufacturero de África no aumentó de 1980 a 1990 (Mehra y Gammage, 1999). UN ولكن نصيب المرأة بصورة إجمالية لم يزد في وظائف الصناعة التحويلية في أفريقيا من عام ١٩٨٠ إلى عام ١٩٩٠ )ميهرا وغماجي، ١٩٩٩(.
    En el marco de los preparativos de la Conferencia de examen de 2010, Mongolia presentó al Comité Preparatorio, en su segundo período sesiones, un documento de trabajo en que esbozaba su posición sobre las zonas libres de armas nucleares (NPT/CONF.2010/PC.II/WP.1). UN وكجزء من الأعمال التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010، قدمت منغوليا إلى الدورة الثانية للجنة التحضيرية ورقة عمل تحدد بصورة إجمالية موقفها من المناطق الخالية من الأسلحة النووية (الوثيقة NPT/CONF.2010/PC.II/WP.1).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus