"بصيغتها المعدَّلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en su forma enmendada
        
    • enmendadas
        
    • así enmendado
        
    • modificado se leerá
        
    • modificado por
        
    • enmienda
        
    • modificada
        
    • versión enmendada
        
    • tal como había sido modificado
        
    • los ajustes introducidos
        
    37. Quedan aprobados los párrafos 14 a 16 en su forma enmendada. UN 37 - اعتمدت الفقرات من 14 إلى 16 بصيغتها المعدَّلة.
    13. El Presidente entiende que la Comisión desea aceptar el texto del nuevo párrafo en su forma enmendada. UN ١٣- الرئيس: قال إنَّه يعتبر أنَّ اللجنة ترغب في قبول نص الفقرة الجديدة بصيغتها المعدَّلة.
    56. Queda aprobado el nuevo párrafo 23 en su forma enmendada. UN 56- اعتُمدت الفقرة الجديدة 23 بصيغتها المعدَّلة.
    a) Las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos (1955, enmendadas en 1977), que se están revisando en la actualidad con arreglo a la resolución 67/188 de la Asamblea General; UN (أ) القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء (1955، بصيغتها المعدَّلة في عام 1977)، الجاري تنقيحها الآن وفقاً لقرار الجمعية العامة 67/188؛
    12. Queda aprobado el párrafo 24 así enmendado. UN 12- اعتُمدت الفقرة 24 بصيغتها المعدَّلة.
    El artículo 7 modificado se leerá como sigue: " La Mesa de la Conferencia estará integrada por el Presidente, quien presidirá los trabajos, tres Vicepresidentes y los Presidentes de cualquier otro órgano subsidiario " . " UN وستكون المادة 7 بصيغتها المعدَّلة على النحو التالي: " يتألف مكتب المؤتمر من رئيس المؤتمر الذي يرأسه، ونواب الرئيس الثلاثة للمؤتمر وكل رؤساء الأجهزة الفرعية " . "
    56. Queda aprobado el nuevo párrafo 23 en su forma enmendada. UN 56- اعتُمدت الفقرة الجديدة 23 بصيغتها المعدَّلة.
    13. Queda aprobado el párrafo 15 en su forma enmendada. UN 13- اعتُمدت الفقرة 15 بصيغتها المعدَّلة.
    16. Queda aprobado el párrafo 17 en su forma enmendada. UN 16- اعتُمدت الفقرة 17 بصيغتها المعدَّلة.
    22. Queda aprobado el párrafo 20 en su forma enmendada. UN 22- اعتُمدت الفقرة 20 بصيغتها المعدَّلة.
    11. Queda aprobado el párrafo 11 en su forma enmendada. UN 11 - اعتمدت الفقرة 13 بصيغتها المعدَّلة.
    15. Queda aprobado el párrafo 27 en su forma enmendada. UN 15 - اعتمدت الفقرة 27 بصيغتها المعدَّلة.
    18. Queda aprobado el párrafo 28 en su forma enmendada. UN 18 - اعتمدت الفقرة 28، بصيغتها المعدَّلة.
    22. Queda aprobado el párrafo 35 en su forma enmendada. UN 22 - اعتمدت الفقرة 35 بصيغتها المعدَّلة.
    25. Queda aprobado el párrafo 36 en su forma enmendada. UN 25 - اعتمدت الفقرة 36 بصيغتها المعدَّلة.
    27. Queda aprobado el documento A/CN.9/XXXIX/ CRP.1/Add.6 en su forma enmendada. UN 27 - اعتمدت الوثيقة A/CN.9/XXXIX/CRP.1/Add.6 بصيغتها المعدَّلة.
    41. Queda aprobado el párrafo 22 en su forma enmendada. UN 41 - اعتمدت الفقرة 22 بصيغتها المعدَّلة.
    13. Las Reglas Uniformes relativas al contrato de transporte internacional ferroviario de mercancías, Apéndice del Convenio sobre Transporte Internacional por Ferrocarril (COTIF/CIM), enmendadas por el Protocolo de Modificación de 1999 (Protocolo de Vilna) entraron en vigor el 1º de julio de 2006. UN المنظمة الحكومية الدولية للنقل الدولي بواسطة السكك الحديدية() 13 - دخلت حيز التنفيذ في 1 تموز/يوليه 2006 القواعد الموحدة للتعاقد من أجل النقل الدولي للبضائع بواسطة السكك الحديدية، بصيغتها المعدَّلة بموجب بروتوكول التنقيح لعام 1999 (بروتوكول فيلنيوس).
    16. Queda aprobado el párrafo 30 así enmendado. UN 16- اعتُمدت الفقرة 30 بصيغتها المعدَّلة.
    El artículo 7 modificado se leerá como sigue: " La Mesa de la Conferencia estará integrada por el Presidente, quien presidirá los trabajos, tres Vicepresidentes y los Presidentes de cualquier otro órgano subsidiario " . " UN وستكون المادة 7 بصيغتها المعدَّلة على النحو التالي: " يتألف مكتب المؤتمر من رئيس المؤتمر الذي يرأسه، ونواب الرئيس الثلاثة للمؤتمر وكل رؤساء الأجهزة الفرعية " . "
    Desde el momento en que se trata de una sucesión, parece razonable presumir que el vínculo convencional se trasmite al Estado sucesor tal como había sido modificado por conducto de la reserva formulada por el Estado predecesor. UN وما أن يتعلق الأمر بالخلافة، يبدو من المنطقي افتراض أن الرابطة التعاهدية تُنقل إلى الدولة الخلف بصيغتها المعدَّلة بالتحفظ الذي وضعته الدولة السلف.
    Convención sobre la prescripción en materia de compraventa internacional de mercaderías, 1974 y Convención sobre la prescripción en materia de compraventa internacional de mercaderías enmendada por el Protocolo por el que se enmienda la Convención sobre la prescripción en materia de compraventa internacional de mercaderías, 1980; UN □ اتفاقية فترة التقادم في البيع الدولي للبضائع لعام 1974 واتفاقية فترة التقادم في البيع الدولي للبضائع بصيغتها المعدَّلة بالبروتوكول المعدِّل لاتفاقية فترة التقادم في البيع الدولي للبضائع، لعام 1980؛
    45. Queda aprobado el párrafo 10 en su forma oralmente modificada. UN 45- اعتُمدت الفقرة 10 بصيغتها المعدَّلة شفوياً.
    Queda aprobado el párrafo 17 en su versión enmendada. UN 19 - وتم اعتماد الفقرة 17 بصيغتها المعدَّلة شفويا.
    Supervisión interna B.5. Ética y responsabilidad De conformidad con los objetivos constitucionales de la ONUDI y las decisiones de sus órganos normativos, incluidas las relacionadas con el marco programático de mediano plazo 2010-2013 y los ajustes introducidos en su examen de mitad de período, el Programa B.1 proporciona la dirección estratégica y normativa general para la gestión de la ONUDI. UN وفقا لأهداف اليونيدو الدستورية وقرارات أجهزة تقرير سياساتها، بما في ذلك الأهداف والقرارات المتعلقة بالإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2010-2013، بصيغتها المعدَّلة عن طريق استعراض منتصف الفترة، يوفّر البرنامج باء-1 التوجيه الاستراتيجي والسياساتي العام لإدارة المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus