La Comisión toma nota de la opinión de la Secretaría, que figura en el párrafo 39 del informe del Secretario General. | UN | وتحيط اللجنة علما برأي اﻷمانة العامة بصيغته الواردة في الفقرة ٣٩ من تقرير اﻷمين العام. |
385. El Comité solicita más aclaraciones acerca de las medidas adoptadas para aplicar otros artículos de la Convención, incluida la definición de la discriminación racial que figura en el párrafo 1 del artículo 1 de la Convención. | UN | ٣٨٥ - وتطلب اللجنة مزيدا من اﻹيضاح عن التدابير المتخذة لتنفيذ المواد اﻷخرى من مواد الاتفاقية، بما في ذلك تعريف التمييز العنصري بصيغته الواردة في الفقرة ١ من المادة ١ من الاتفاقية. |
86. El Grupo de Trabajo examinó el proyecto de artículo 4C, que figuraba en el párrafo 67 del documento A/CN.9/WG.III/WP.127. | UN | 86- نظر الفريق العامل في مشروع المادة 4 جيم بصيغته الواردة في الفقرة 67 من الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.127. |
87. El Grupo de Trabajo examinó el proyecto de artículo 5, que figuraba en el párrafo 70 del documento A/CN.9/WG.III/WP.127. | UN | 87- نظر الفريق العامل في مشروع المادة 5 بصيغته الواردة في الفقرة 70 من الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.127. عموماً |
160. El Grupo de Trabajo examinó el proyecto de artículo 6, enunciado en el párrafo 5 de documento A/CN.9/784. | UN | 160- نظر الفريق العامل في مشروع المادة 6 بصيغته الواردة في الفقرة 5 من الوثيقة A/CN.9/784. |
171. El Grupo de Trabajo examinó el proyecto de artículo 9 recogido en el párrafo 5 del documento A/CN.9/784. | UN | 171- نظر الفريق العامل في مشروع المادة 9 بصيغته الواردة في الفقرة 5 من الوثيقة A/CN.9/784. |
El Grupo de Trabajo acordó mantener la disposición enunciada en el párrafo 113, señalando que el único riesgo que observaba era el de la posible utilización de una cláusula NMF por los demandantes. | UN | واتَّفق الفريق العامل على الاحتفاظ بنص الحكم بصيغته الواردة في الفقرة 113، على أساس أنَّ الاحتمال الوحيد الذي رآه الفريق العامل يتعلق بإمكانية استخدام المدَّعي لبند الدولة الأَوْلى بالرعاية. |
En todo lo demás se acordó mantener el texto del artículo 4B tal como figuraba en el párrafo 52 del documento A/CN.9/WG.III/WP.127. | UN | وفيما عدا ذلك اتُّفق على الإبقاء على نص المادة 4 باء بصيغته الواردة في الفقرة 52 من الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.127. |
385. El Comité solicita más aclaraciones acerca de las medidas adoptadas para aplicar otros artículos de la Convención, incluida la definición de la discriminación racial que figura en el párrafo 1 del artículo 1 de la Convención. | UN | ٣٨٥ - وتطلب اللجنة مزيدا من اﻹيضاح عن التدابير المتخذة لتنفيذ المواد اﻷخرى من مواد الاتفاقية، بما في ذلك تعريف التمييز العنصري بصيغته الواردة في الفقرة ١ من المادة ١ من الاتفاقية. |
La delegación de Viet Nam concede gran importancia a la estructura provisional del proyecto de guía legislativa que figura en el párrafo 15 del informe de la CNUDMI. | UN | وقال إن وفد بلده يولي اهتماما كبيرا للهيكل المؤقت لمشروع الدليل التشريعي، بصيغته الواردة في الفقرة ١٥ من تقرير اﻷونسيترال. |
8. Aprueba el programa provisional del segundo período de sesiones del Comité que figura en el párrafo 122 de su informe sobre el primer período de sesiones. " | UN | ' ' 8 - يوافق على جدول الأعمال المؤقت للدورة الثانية للجنة بصيغته الواردة في الفقرة 122 من تقريرها عن دورتها الأولى``. |
Observaciones generales 10. El Grupo de Trabajo examinó el texto del artículo 54 que figura en el párrafo 7 A/CN.9/WG.III/WP.50/Rev.1 y en A/CN.9/WG.III/WP.56. | UN | 10- نظر الفريق العامل في نص مشروع المادة 54 بصيغته الواردة في الفقرة 7 من الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.50/Rev.1 وفي الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.56. |
8. Aprueba el programa provisional del segundo período de sesiones del Comité que figura en el párrafo 122 de su informe sobre el primer período de sesiones. | UN | 8 - يوافق على جدول الأعمال المؤقت للدورة الثانية للجنة، بصيغته الواردة في الفقرة 122 من تقريرها عن دورتها الأولى. |
8. Aprueba el programa provisional del segundo período de sesiones del Comité que figura en el párrafo 122 de su informe sobre el primer período de sesiones. " | UN | ' ' 8 - يوافق على جدول الأعمال المؤقت للدورة الثانية للجنة بصيغته الواردة في الفقرة 122 من تقريرها عن دورتها الأولى``. |
25. El Grupo de Trabajo examinó el proyecto de artículo 9 que figuraba en el párrafo 44 del documento A/CN.9/WG.III/WP.117/Add.1. | UN | 25- نظر الفريق العامل في مشروع المادة 9 بصيغته الواردة في الفقرة 44 من الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.117/Add.1. |
45. El Grupo de Trabajo examinó el proyecto de artículo 8 que figuraba en el párrafo 37 del documento A/CN.9/WG.III/WP.119/Add.1. | UN | 45- نظر الفريق العامل في مشروع المادة 8 بصيغته الواردة في الفقرة 37 من الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.119/Add.1. |
72. El Grupo de Trabajo examinó el proyecto de artículo 9 que figuraba en el párrafo 54 del documento A/CN.9/WG.III/WP.119/Add.1. | UN | 72- نظر الفريق العامل في مشروع المادة 9 بصيغته الواردة في الفقرة 54 من الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.119/Add.1. |
33. El Grupo de Trabajo examinó el proyecto de preámbulo que figuraba en el párrafo 5 del documento A/CN.9/784. | UN | 33- نظر الفريق العامل في مشروع الديباجة بصيغته الواردة في الفقرة 5 من الوثيقة A/CN.9/784. |
165. El Grupo de Trabajo examinó el proyecto de artículo 7, enunciado en el párrafo 5 del documento A/CN.9/784. | UN | 165- نظر الفريق العامل في مشروع المادة 7 بصيغته الواردة في الفقرة 5 من الوثيقة A/CN.9/784. |
177. El Grupo de Trabajo examinó el proyecto de artículo 11 recogido en el párrafo 5 del documento A/CN.9/784. | UN | 177- نظر الفريق العامل في مشروع المادة 11 بصيغته الواردة في الفقرة 5 من الوثيقة A/CN.9/784. |
Pese a que se expresó comprensión por los que deseaban resolver los problemas esbozados en el párrafo anterior, se dijo que retener esa remisión al derecho interno suponía un desvió importante respecto del equilibrio buscado con la denominada red de interconexión de convenios enunciada en el párrafo 1 del artículo 26. | UN | ورغم التعاطف مع من سعوا إلى إيجاد حل للمعضلات المطروقة في الفقرة السابقة، قيل إن الإبقاء على الإشارات إلى القانون الوطني يمثّل خروجا بيِّنا عن التوازن الذي تحقق بالفعل بشأن النهج الشبكي بصيغته الواردة في الفقرة 1 من مشروع المادة 26. |
93. El Comité aprobó el contenido del párrafo 4 tal como figuraba en el párrafo 92 supra. | UN | 93- واعتمدت اللجنة مضمون الفقرة 4 بصيغته الواردة في الفقرة 92 أعلاه. |
La Comisión Consultiva comparte la opinión del Comité Mixto, expresada en el párrafo 51, de que los resultados de la evaluación al 31 de diciembre de 1995 son satisfactorios. | UN | وتوافق اللجنة الاستشارية على رأي المجلس، بصيغته الواردة في الفقرة ٥١، ومؤداه أن نتائج التقييم في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ كانت مرضية. |
Por 120 votos contra 2 y 3 abstenciones, queda aprobado el proyecto de resolución tal como figura en el párrafo 8 del capítulo V de la Parte III del documento A/53/23. | UN | ١٨ - اعتمد مشروع القرار بصيغته الواردة في الفقرة ٨ من الفصل الخامس من الوثيقة A/53/23 (Part III) بأغلبية ١٢٠ صوتا مقابل صوتين مع امتناع ثلاثة أعضاء عن التصويت. |