"بضائع وخدمات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • bienes y servicios
        
    • productos y servicios
        
    • enseres y servicios
        
    • los bienes y
        
    Esa condición les permitía recibir pliegos de condiciones para suministrar bienes y servicios al Tribunal. UN وقد أتاح لهم ذلك المركز تلقي مستندات طلبات لتوريد بضائع وخدمات إلى المحكمة.
    Las donaciones benéficas incluyen contribuciones financieras y donaciones en especie de bienes y servicios. UN تتضمن التبرعات الخيرية المساهمات المادية والتبرعات العينية المقدمة في صورة بضائع وخدمات.
    El desglose de esa cantidad es el siguiente: salarios y sueldos, 474,9 millones; adquisición de bienes y servicios, 156,1 millones; y construcción con fines militares, 117,1 millones. UN وكان تقسيم هذا المبلغ على الوجه التالي: أجور ومرتبات: ٤٧٤,٩ مليون دولار؛ وشراء بضائع وخدمات: ١٥٦,١ مليون دولار؛ وإنشاءات عسكرية: ١١٧,١ مليون دولار.
    De esos recursos, el país había recibido en bienes y servicios la suma de 183 millones de dólares. UN ومن هذه الأموال، تم استلام مبلغ ١٨٣ مليون دولار في شكل بضائع وخدمات.
    El artículo 9 faculta al Poder Ejecutivo para regular todas las transacciones de exportación de los productos y servicios delicados. UN وتمنح المادة 9 صلاحيات للفرع التنفيذي بأن يخضع للمراقبة جميع معاملات التصدير التي تشمل بضائع وخدمات حساسة.
    enseres y servicios domésticos: 6,6% UN بضائع وخدمات الأسر المعيشية: 6.6 في المائة
    De esos recursos, el país había recibido en bienes y servicios la suma de 183 millones de dólares. UN ومن هذه الأموال، تم استلام مبلغ ١٨٣ مليون دولار في شكل بضائع وخدمات.
    También es más probable que los hombres realicen compras de bienes y servicios por la Internet que las mujeres. UN وكان احتمال قيام الرجال بشراء بضائع وخدمات على الإنترنت أكبر أيضا.
    El precio total de los bienes y servicios que se proporcionaría con arreglo al contrato era inicialmente de 6.289.000 libras esterlinas. UN وكان السعر الأصلي الإجمالي لما سيتم توفيره من بضائع وخدمات بموجب العقد 000 289 6 جنيه استرليني.
    :: Suministro de bienes y servicios militares por BSVT, Belarús, a través de Darkwood; UN :: توريد بضائع وخدمات عسكرية من BSVT ، بيلاروس عن طريق داركوود؛
    Estos acuerdos de préstamo no dependen de la compra de bienes y servicios japoneses y tienen por objeto financiar los programas regionales de préstamo de los bancos regionales de desarrollo mencionados. UN وترتيبات القروض هذه غير مقيدة بشراء بضائع وخدمات يابانية، ويقصد بها تمويل برامج اﻹقراض اﻹقليمي لبنوك التنمية اﻹقليمية هذه.
    Si un facturador adquiere créditos de un proveedor de bienes y servicios y los paga a cuenta, de tal modo que queda una suma pendiente con arreglo al acuerdo de facturaje, depende de la compensación por dicho acuerdo de facturaje para lograr el cumplimiento de las obligaciones de su cedente. UN فإذا اشترى عامول مستحقات من مورّد بضائع وخدمات وسدد ثمنها على الحساب بحيث يتبقى مبلغ مدين به بموجب اتفاق العوملة، فإنه يعتمد على المقاصة استنادا الى اتفاق العوملة اياه لتأمين التزامات المحيل.
    Las Naciones Unidas deberían dar preferencia a las ofertas de los países que aportan contingentes cuando se adquieran bienes y servicios para el personal de esos países, siempre que cumplan las normas y precios existentes. UN كما ينبغي أن تعطي الأفضلية للعروض التي تقدمها البلدان المساهمة بقوات عند شراء بضائع وخدمات لموظفيها هي نفسها، بشرط الوفاء بالمعايير القائمة للنوعية والأسعار.
    Esas relaciones se entablan por diversas razones, entre ellas por la situación en que una mujer refugiada accede a esa relación con la esperanza o confianza de que pueda verse recompensada con más bienes y servicios de los que normalmente le correspondería recibir, lo que no quiere decir que algunas de esas relaciones no sean genuinas y puedan terminar en matrimonio. UN وتقام هذه العلاقات لأسباب شتى، بما في ذلك الحالة التي تقيم فيها إحدى اللاجئات علاقة تتوقع أو تأمل منها أنها قد تكافئ فيها بنيل بضائع وخدمات إضافية تزيد عن ما يحق لها في الأحوال الطبيعية. وليس القصد من هذا الإيحاء بأن عددا من هذه العلاقات ليس حقيقيا وقد يؤدي إلى زيجات.
    24. El contrato establecía el suministro de bienes y servicios de origen tanto británico como no británico. UN 24- ونص العقد على توريد بضائع وخدمات من أصل بريطاني وغير بريطاني.
    bienes y servicios prestados según contrato de proyecto, pero no pagados (Kuwait): precio del contrato UN بضائع وخدمات قُدِِّمت في إطار عقد مشروع ولم يدفع ثمنها (الكويت): سعر العقد
    Reconociendo también que los países en desarrollo tienen distinta capacidad para transformar conocimientos científicos y tecnológicos en bienes y servicios y para invertir en recursos humanos y en la creación de capacidad empresarial, UN وإذ تسلّم أيضا بأن البلدان النامية لديها قدرات متنوعة على تحويل المعارف العلمية والتكنولوجية إلى بضائع وخدمات وعلى الاستثمار في الموارد البشرية وبناء القدرات على تنظيم المشاريع،
    Reconociendo también que los países en desarrollo tienen distinta capacidad para traducir conocimientos científicos y tecnológicos en bienes y servicios y para invertir en recursos humanos y en la creación de capacidad empresarial, UN وإذ تسلم أيضا بأن البلدان النامية لديها قدرات متنوعة لتحويل المعارف العلمية والتكنولوجية إلى بضائع وخدمات وللاستثمار في الموارد البشرية وبناء القدرات على تنظيم المشاريع،
    Reconociendo también que los países en desarrollo tienen distinta capacidad para transformar conocimientos científicos y tecnológicos en bienes y servicios y para invertir en recursos humanos y en la creación de capacidad empresarial, UN وإذ تسلم أيضا بأن البلدان النامية لديها قدرات متنوعة على تحويل المعارف العلمية والتكنولوجية إلى بضائع وخدمات وعلى الاستثمار في الموارد البشرية وبناء القدرات على تنظيم المشاريع،
    El artículo 8 dice que el Ministerio de Defensa es la autoridad supervisora para todas las transacciones de productos y servicios delicados. UN وتسمي المادة 8 وزارة الدفاع كهيئة إشرافية على جميع المعاملات التي تدخل فيها بضائع وخدمات حساسة.
    Los que sean capaces de competir y ofrecer productos y servicios mejores podrán sobrevivir, mientras que los que no puedan hacerlo tendrán que abandonar el mercado. UN فتلك القادرة على المنافسة وعلى تقديم بضائع وخدمات أفضل قد تبقى، ولكن تلك التي لا تستطيع ذلك فسوف تضطر إلى الخروج من السوق.
    enseres y servicios domésticos: 4,2% UN بضائع وخدمات الأسرة المعيشية: 4.2 في المائة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus