- Cuarta Reunión del Grupo de Expertos sobre las víctimas de delitos y del Abuso de Poder en el Contexto Internacional, Washington D.C., 26 y 27 de febrero de 1998. | UN | اجتماع فريق خبراء اﻷمم المتحدة الرابع المعني بضحايا الجريمة وإساءة استعمال السلطة في اﻹطار الدولي، واشنطن العاصمة، ٦٢-٧٢ شباط/فبراير ٨٩٩١. |
Donde dice Manuales sobre las víctimas de delitos y de abuso de poder (E/CN.15/1998/CRP.4) debe decir | UN | يستعاض عن " الدليل والكتيب الخاصان بضحايا الجريمة وضحايا التعسف في استعمال السلطة " (E/CN.15/1998/CRP.4) بما يلي : |
Manuales sobre las víctimas de delitos y de abuso de poder (E/CN.15/1998/CRP.4) | UN | الدليل والكتيب الخاصان بضحايا الجريمة وضحايا التعسف في استعمال السلطة )(E/CN.15/1998/CRP.4 |
Elaboró el proyecto de Código de Procedimientos Penales Tipo en lo relativo a Víctimas del Delito y analizó los códigos penales para las víctimas, para detectar si hay elementos discriminatorios. | UN | وقد وضع المكتب مشروع قانون الإجراءات الجنائية النموذجية فيما يتعلق بضحايا الجريمة. وحلّل القوانين الجنائية للضحايا لمعرفة هل توجد عوامل تمييزية أم لا. |
El Instituto continuó realizando el estudio sobre las víctimas de la delincuencia, en estrecha cooperación con la Universidad de Sudáfrica. | UN | ٢١ - واصل المعهد، بالتعاون الوثيق مع جامعة جنوب أفريقيا، تنفيذ الدراسة المتعلقة بضحايا الجريمة. |
Como se ha indicado, en el derecho internacional había escasas normas concretas relacionadas con las víctimas de los delitos hasta que la Asamblea General de las Naciones Unidas, en virtud de su resolución 40/34, de 29 de noviembre de 1985, aprobó la Declaración sobre los principios fundamentales de justicia para las víctimas de delitos y del abuso de poder (Declaración relativa a las víctimas) en 1985. | UN | 6 - وحسبما أشير إليه أعلاه، لم يكن هناك سوى القليل من المعايير الدولية المحددة التي تتصل بضحايا الجريمة إلى أن اعتمدت الجمعية العامة، بموجب قرارها 40/34 المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 1985، إعلان مبادئ العدل الأساسية المتعلقة بضحايا الإجرام والتعسف في استعمال السلطة (إعلان الضحايا) عام 1985(). |
En 1989, con posterioridad a la aprobación de la Declaración relativa a las víctimas, la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías comenzó a examinar cuestiones relacionadas con las víctimas de delitos y pidió a Theo van Boven que realizara un estudio sobre la cuestión. | UN | 9 - وفي عام 1989، عقب اعتماد إعلان الضحايا، بدأت اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات، دراسة المسائل المتعلقة بضحايا الجريمة وطلبت إلى ثيو فان بوفن إجراء دراسة عن الموضوع. |
Un cierto número de comités federales, provinciales y territoriales -- como el Comité de Coordinación de Funcionarios Superiores, el Grupo de Trabajo sobre Justicia Aborigen y el Grupo de Trabajo sobre las víctimas de delitos -- también se reúnen periódicamente para debatir cuestiones vinculadas con la justicia penal. | UN | عدد من اللجان الاتحادية ولجان المقاطعات والأقاليم التي تجتمع أيضاً بانتظام لمناقشة قضايا العدالة الجنائية، مثل اللجنة التنسيق بين كبار المسؤولين، وفريق العمل المعني بعدالة السكان الأصليين، وفريق العمل المعني بضحايا الجريمة. |
Una de estas iniciativas, cuya puesta en marcha se debe a investigadores, ONG, organismos públicos, instituciones privadas y otros colectivos que en el desempeño de sus funciones se ocupan de los problemas que sufren las víctimas de delitos, es el Fondo para las víctimas de delitos, que permite financiar actividades encaminadas a mejorar la situación de estas personas. | UN | ويمثل صندوق ضحايا الجريمة إحدى المبادرات التي من شأنها توفير الدعم الاقتصادي للأنشطة الرامية إلى تحسين حالة ضحايا الجريمة، والتي بدأها الباحثون والمنظمات غير الحكومية والهيئات العامة والمؤسسات الخاصة وغير ذلك من الجهات التي تتعامل مع المشاكل المتعلقة بضحايا الجريمة في مجال عملها. |
g) Los derechos correspondientes a los niños víctimas o testigos de delitos en conformidad con la Convención sobre los Derechos del Niño y la Declaración sobre los principios fundamentales de justicia para las víctimas de delitos y del abuso de poder. | UN | (ز) حقوق الأطفال الضحايا والشهود ذات الصلة بموجب اتفاقية حقوق الطفل وإعلان مبادئ العدل الأساسية المتعلقة بضحايا الجريمة والتعسف في استعمال السلطة. |
He señalado esta cuestión a la atención de la Asamblea General e insto al Consejo de Seguridad a que tome en consideración la Declaración sobre los principios fundamentales de justicia para las víctimas de delitos y del abuso de poder, aprobada por la Asamblea General. | UN | 59 - وقد وجهت نظر الجمعية العامة إلى هذه المسألة، وأحث مجلس الأمن على النظر في إعلان مبادئ العدل الأساسية المتعلقة بضحايا الجريمة والتعسف في استعمال السلطة الصادر عن الجمعية العامة(). |
c) Ley Nº 52/2009 de modificación de la Ley Nº 141/1961, Recop., sobre las normas de procedimiento penal aplicables a las víctimas de delitos que requieren una protección extraordinaria, en 2009; | UN | (ج) القانون رقم 52/2009 المعدل للقانون رقم 141 من مجموعة قوانين عام 1961، الخاص بقواعد الإجراءات الجنائية، ويتعلق بضحايا الجريمة الذين يحتاجون إلى حماية إضافية، اعتُمد في عام 2009. |
f) Adición al informe del Secretario General: recomendaciones de la Reunión del Grupo de Expertos sobre las víctimas de delitos y del Abuso de Poder en el Contexto Internacional, celebrada en Viena del 18 al 22 de diciembre de 1995 (E/CN.15/1996/16/Add.5) y el informe de la reunión (E/CN.15/1996/CRP.1); | UN | )و( اضافة الى تقرير اﻷمين العام: توصيات اجتماع فريق الخبراء المعني بضحايا الجريمة والتعسف في استعمال السلطة في الاطار الدولي، المعقود في فيينا في الفترة من ٨١ الى ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ (E/CN.15/1996/16/Add.5)، وتقرير الاجتماع (E/CN.15/1996/CRP.1). |
35. Las recientes iniciativas encaminadas a fomentar la utilización efectiva de la Declaración de Principios Básicos de Justicia para las víctimas de delitos y del Abuso del Poder, permitirán mejorar el tratamiento de las víctimas. | UN | ٥٣ - وفيما يتعلق بضحايا الجريمة والتعسف في استعمال السلطة ، قدمت عدة مبادرات لتشجيع الاستخدام الفعال لاعلان المبادئ اﻷساسية لتوفير العدالة لضحايا الجريمة والتعسف في استعمال السلطة ، وهذا من شأنه أن يسهم في تحسين معاملة الضحايا . |
A fin de preparar el texto del manual y del libro de texto, el Ministerio de Justicia de los Países Bajos organizó en La Haya, del 5 al 7 de marzo de 1997, una reunión de expertos sobre las Víctimas del Delito y del abuso del poder en el ámbito internacional. | UN | ١٠٣ - وﻹعداد نصي الدليل والكتيب، نظمت وزارة العدل في هولندا اجتماعا آخر لفريق الخبراء المعني بضحايا الجريمة وإساءة استعمال السلطة في اﻹطار الدولي، وذلك في لاهاي في الفترة من ٥ حتى ٧ آذار/ مارس ١٩٩٧. |
121. El Instituto prepara un análisis de los datos sobre mujeres víctimas de delitos, que se reunieron durante el estudio internacional de Víctimas del Delito, de 1992, en un total de 30 países. | UN | ١٢١ - يقوم معهد اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي ﻷبحاث الجريمة والعدالة بإعداد تحليل للبيانات المتعلقة بضحايا الجريمة من النساء والتي جمعت في الدراسة الاستقصائية الدولية لعام ١٩٩٢ عن ضحايا الجريمة، عما مجموعه ٣٠ بلدا. |
En Tulsa (Estados Unidos de América) se celebró, del 10 al 12 de agosto de 1996, una reunión de expertos sobre víctimas de delitos y del abuso de poder en el ámbito internacional, con el patrocinio de la Oficina para las Víctimas del Delito del Departamento de Justicia de los Estados Unidos de América, en relación con la conferencia anual de la National Organization for Victim Assistance. | UN | ١٠٢ - وعُقد في الفترة من ١٠ حتى ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٦، اجتماع في تولزا بأوكلاهوما لفريق الخبراء المعني بضحايا الجريمة وإساءة استعمال السلطة في اﻹطار الدولي، الذي رعاه مكتب ضحايا الجريمة في وزارة العدل بالولايات المتحدة اﻷمريكية، وذلك فيما يتعلق بالمؤتمر السنوي للمنظمة الوطنية لمساعدة الضحايا. |
7. Estudio sobre las víctimas de la delincuencia | UN | ٧ - الدراسة المتعلقة بضحايا الجريمة |
81. La policía está colaborando con la Oficina de Estadística de Nueva Zelandia a fin de establecer un nuevo conjunto de estadísticas oficiales sobre las víctimas de la delincuencia, que incluirá la relación entre la víctima y el autor del delito. | UN | 81- تعمل شرطة نيوزيلندا مع وحدة إحصائيات نيوزيلندا على تطوير مجموعة جديدة من الإحصائيات الرسمية تتعلق بضحايا الجريمة وتتناول العلاقة بين الضحية والجاني. |
i) Ejecución de la siguiente etapa del estudio sobre las víctimas de la delincuencia y la administración de la justicia penal en África (dos países) (55.750 dólares); | UN | ' ١ ' تنفيذ المرحلة المقبلة من الدراسة الاستقصائية اﻷفريقية المتعلقة بضحايا الجريمة وإدارة شؤون العدالة الجنائية )بلدان اثنان( )٧٥٠ ٥٥ دولارا(؛ |
También se consideraron medidas para prevenir el delito, las prácticas que trataban de evitar que se victimizara a las víctimas de los delitos y de promover la cooperación y el respeto entre religiones (en Indonesia), así como los programas para la rehabilitación social de los condenados y de los excarcelados, y programas especiales para niños y jóvenes (en Lituania y México). | UN | كما كان استحداث ممارسات تسعى إلى منع الإضرار بضحايا الجريمة والنهوض بالتعاون والاحترام فيما بين الديانات (في إندونيسيا)، إضافة إلى برامج لإعادة التأهيل الاجتماعي للمدانين وكذلك المفرج عنهم من السجون، والبرامج الخاصة للأطفال والشباب (في ليتوانيا والمكسيك) من بين تدابير منع الجريمة التي ذكرت. |