"بضحايا انتهاكات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las víctimas de violaciones
        
    • de víctimas de violaciones
        
    • víctimas de violaciones de
        
    • las víctimas de abusos de
        
    El Relator Especial menciona el ejemplo de las víctimas de violaciones de los derechos humanos, que pueden recurrir a determinados procedimientos establecidos en el derecho internacional. UN واستشهد بضحايا انتهاكات حقوق الإنسان الذين يمكنهم اللجوء إلى إجراءات يخصهم بها القانون الدولي.
    Los familiares de las víctimas de violaciones de los derechos humanos o de quienes hayan prestado asistencia jurídica o de otra índole a las víctimas. UN من لهم صلة قرابة بضحايا انتهاكات حقوق الإنسان أو بأي شخصٍ قدَّم للضحايا مساعدة قانونية أو غيرها.
    Los familiares de las víctimas de violaciones de los derechos humanos o de quienes hayan prestado asistencia jurídica o de otra índole a las víctimas. UN من لهم صلة قرابة بضحايا انتهاكات حقوق الإنسان أو بكل من قدم إلى الضحايا مساعدة قانونية أو مساعدة أخرى.
    d) Quienes sean parientes de víctimas de violaciones de los derechos humanos; UN )د( الذين لهم صلة قرابة بضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان؛
    Los familiares de las víctimas de violaciones de los derechos humanos o de quienes hayan prestado asistencia jurídica o de otra índole a las víctimas. UN من لهم صلة قرابة بضحايا انتهاكات حقوق الإنسان أو بكل من قدم إلى الضحايا مساعدة قانونية أو مساعدة أخرى.
    Es importante, sin embargo, tener en cuenta el riesgo de equiparar a las víctimas del terrorismo con las víctimas de violaciones de derechos humanos cometidas por los Estados en el contexto de la lucha contra el terrorismo. UN غير أنه من المهم مراعاة الأخطار المترتبة على مساواة ضحايا الإرهاب بضحايا انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها الدول في سياق مكافحة الإرهاب.
    15. El Relator Especial se entrevistó con el Alcalde de Kabul, Sr. Mohammad Ibrahim Warsaji, a quien planteó el problema de los recursos y las medidas de protección para las víctimas de violaciones de derechos humanos. UN ١٥ - واجتمع المقرر الخاص مع السيد محمد ابراهيم وارساجي، عمدة كابول، الذي أثار معه قضية سبل الانتصاف وتدابير الحماية فيما يتصل بضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    d) Los familiares de las víctimas de violaciones de los derechos humanos; UN (د) من لهم صلة قرابة بضحايا انتهاكات حقوق الإنسان؛
    d) Los familiares de las víctimas de violaciones de los derechos humanos; UN (د) من لهم صلة قرابة بضحايا انتهاكات حقوق الإنسان؛
    d) Los familiares de las víctimas de violaciones de los derechos humanos; UN (د) من لهم صلة قرابة بضحايا انتهاكات حقوق الإنسان؛
    d) Los familiares de las víctimas de violaciones de los derechos humanos; UN (د) من لهم صلة قرابة بضحايا انتهاكات حقوق الإنسان؛
    d) Los familiares de las víctimas de violaciones de los derechos humanos; UN (د) من لهم صلة قرابة بضحايا انتهاكات حقوق الإنسان؛
    d) Los familiares de las víctimas de violaciones de los derechos humanos; UN (د) من لهم صلة قرابة بضحايا انتهاكات حقوق الإنسان؛
    d) Los familiares de las víctimas de violaciones de los derechos humanos; UN (د) من لهم صلة قرابة بضحايا انتهاكات حقوق الإنسان؛
    d) Quienes sean familiares de víctimas de violaciones de los derechos humanos; UN )د( الذين لهم صلة قرابة بضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان؛
    d) Quienes sean familiares de víctimas de violaciones de los derechos humanos; UN )د( الذين لهم صلة قرابة بضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان؛
    d) Quienes sean familiares de víctimas de violaciones de los derechos humanos; UN )د( الذين لهم صلة قرابة بضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان؛
    :: Proponer un método para erradicar la impunidad y lograr pleno resarcimiento para las víctimas de abusos de derechos humanos; UN :: اقتراح وسيلة للقضاء على الإفلات من العقاب وتحقيق الجبر الكامل للأضرار التي تلحق بضحايا انتهاكات حقوق الإنسان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus