las cédulas de votación que contengan más de tres nombres serán declaradas nulas. | UN | وأن بطاقات الاقتراع التي تتضمن أكثر من ثلاثة أسماء ستعتبر باطلة. |
Solicito a los representantes que utilicen sólo las cédulas de votación distribuidas. | UN | أطلب من الممثلين ألا يستعملوا إلا بطاقات الاقتراع الموزعة عليهم. |
Todos los candidatos cuyos nombres aparecen en las cédulas de votación son elegibles. | UN | والمرشح الذي يــــرد اسمــه في بطاقات الاقتراع هو وحده المؤهل للانتخاب. |
Únicamente podrá votarse por los candidatos cuyos nombres figuren en la cédula de votación. | UN | والمرشحون الذين تظهر أسماؤهم في بطاقات الاقتراع هم وحدهم الذين يجوز انتخابهم. |
Sólo puede votarse por el candidato cuyo nombre figura en las cédulas de votación. | UN | ولا يجــوز إعطاء اﻷصــوات إلا للمرشحة التي يرد اسمها في بطاقات الاقتراع. |
Sólo podrá elegirse a los candidatos cuyos nombres aparecen en las cédulas de votación. | UN | والمرشحون الذين تظهـــر أسماؤهم على بطاقات الاقتراع هم وحدهم الذين يجـوز انتخابهم. |
Son elegibles todos los candidatos cuyos nombres figuran en las cédulas de votación. | UN | إن جميع المرشحين الذين تظهر أسماؤهم في بطاقات الاقتراع يجوز انتخابهم. |
En consecuencia, esos nombres deben ser eliminados de las cédulas de votación. | UN | وبناء على هذا ينبغي شطب هذين اﻷسمين من بطاقات الاقتراع. |
Ruego a los representantes que utilicen solamente las cédulas de votación que se han distribuido. | UN | وأرجو من ممثلي الدول ألا يستخدموا سوى بطاقات الاقتراع هذه التي وزِّعـت عليهم. |
Sólo podrá elegirse a aquellos candidatos cuyos nombres aparecen en las cédulas de votación. | UN | والمرشحون الذين تظهر أسماؤهم في بطاقات الاقتراع هم وحدهم الذين يجوز انتخابهم. |
Sólo serán elegibles los candidatos cuyos nombres aparezcan en las cédulas de votación. | UN | ولا يجوز انتخاب سوى المرشحين الذين تظهر أسماؤهم على بطاقات الاقتراع. |
Por tanto, los nombres de esos Estados tampoco deben figurar en las cédulas de votación. | UN | وبالتالي فإن أسماء تلك الدول يجب أيضا أن لا تظهر في بطاقات الاقتراع. |
Sólo serán elegibles los candidatos cuyos nombres aparezcan en las cédulas de votación. | UN | والمرشحين الذين تظهر أسماؤهم في بطاقات الاقتراع هم وحدهم المؤهلون للانتخاب. |
Ruego a los representantes que utilicen solamente las cédulas de votación distribuidas. | UN | أطلب إلى الممثلين ألا يستخدموا سوى بطاقات الاقتراع الموزّعة عليهم. |
Ruego a los representantes que utilicen solamente las cédulas de votación distribuidas. | UN | وأطلب إلى الممثلين ألا يستخدموا سوى بطاقات الاقتراع الموزّعة عليهم. |
Solicito a los representantes que utilicen solamente las cédulas de votación distribuidas. | UN | وأرجو من الممثلين ألا يستخدموا سوى بطاقات الاقتراع الموزّعة عليهم. |
Esos cinco Estados no pueden ser reelegidos. Por consiguiente, sus nombres no deben figurar en las cédulas de votación. | UN | ولا يجوز إعادة انتخاب هذه الدول الخمس، ومن ثمّ، ينبغي ألاّ ترد أسماؤها في بطاقات الاقتراع. |
Pido a los representantes que escriban en la cédula de votación el nombre de los Estados por los que deseen votar. | UN | هل لي أن أطلب من الممثلين أن يكتبوا على بطاقات الاقتراع أسماء الدول التي يرغبون في التصويت لصالحها. |
La destrucción de las boletas electorales supone una vulneración del derecho de acceso a la información establecido en el artículo 19, párrafo 2, del Pacto. | UN | إذ يشكل التخلص من بطاقات الاقتراع انتهاكاً للحق في الاطلاع على المعلومات المقرّر في الفقرة 2 من المادة 19 من العهد. |
Se imprimieron 70 millones de cédulas de votación, que se distribuyeron a 63.835 mesas electorales y 16.000 centros de votación | UN | 70 مليون ملايين بطاقات الاقتراع المطبوعة والموزعة على 835 63 قلم اقتراع و 000 16 مركز تصويت |
Producción,impresión,embalaje y entrega de las papeletas de votación | UN | إنتاج بطاقات الاقتراع وطباعتها وتجميعها وتسليمها |
Toda cédula de votación que contenga un número de votos mayor que el número de escaños asignados a la respectiva región será declarada nula. | UN | أما بطاقات الاقتراع التي تتضمن عددا من التصويتات أكثر من عدد المقاعد المخصص لكل منطقة فستعتبر باطلة. |
Estaba menos claro que comprendieran las consecuencias de las opciones que figuraban en la papeleta. | UN | غير أن فهمهم كان أقل وضوحا للآثار المترتبة على اختياراتهم في بطاقات الاقتراع. |
La aprobación de la ley se ha retrasado porque se sigue debatiendo con los dirigentes políticos el estatuto de Kirkuk, la fórmula electoral y las disposiciones para la inclusión de candidatas en las listas electorales. | UN | وقد تأخر صدور القانون نتيجة لاستمرار المناقشات مع القادة السياسيين حول وضع كركوك، والصيغة الانتخابية، والأحكام المتعلقة بإدراج أسماء المرشحات من النساء في بطاقات الاقتراع. |
Como respuesta la BINUB facilitó el transporte y la entrega de boletas y otro material electoral delicado en todo el país. | UN | واستجابة لذلك، يسّر مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي نقل وتوزيع بطاقات الاقتراع ومواد انتخابية أخرى في مختلف أنحاء البلد. |
Al parecer, cierto número de papeletas y hojas de recuento desaparecieron o fueron destruidas. | UN | وأفيد باختفاء عدد من بطاقات الاقتراع وأوراق تسجيل اﻷصوات، أو تدميرها. |
v) No se ofreció preparación suficiente a los electores por lo que algunos no sabían cómo utilizar las papeletas de voto ni la cabina para las votaciones. | UN | ' ٥` عدم اﻹعداد الكافي للناخبين مما أدى إلى عدم معرفتهم لكيفية استخدام بطاقات الاقتراع ولدريئة الانتخاب. |