"بطالة الشباب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • desempleo juvenil
        
    • desempleo de los jóvenes
        
    • desempleo entre los jóvenes
        
    • desempleo de la juventud
        
    • empleo de los jóvenes
        
    • empleo juvenil
        
    • los jóvenes desempleados
        
    La lucha contra el desempleo juvenil requiere medidas de carácter internacional, nacional y local. UN ويتطلب الكفاح ضد بطالة الشباب اتخاذ إجراءات على الصعد الدولية والوطنية والمحلية.
    El desempleo juvenil es el más alto en el Asia occidental y en África y resulta agravado por la mundialización. UN وقال إن بطالة الشباب عند أعلى المستويات في غرب آسيا وأفريقيا وأنها تتزايد حدة مع انتشار العولمة.
    Mientras que las tasas de desempleo femenino eran más altas que las de los hombres, el desempleo juvenil era mayor que el de los adultos. UN وذكر أنه ولئن كانت معدلات بطالة النساء أعلى من مثيلتها لدى الرجال، فإن معدلات بطالة الشباب أعلى من مثيلتها لدى الكبار.
    Las políticas que se necesitan para hacer frente al desempleo de los jóvenes son cualitativamente diferentes de las políticas que se necesitan para el desempleo en general. UN وتختلف السياسات المطلوبة لمعالجة بطالة الشباب اختلافا نوعيا عن تلك المطلوبة لسياسة العمالة بصفـــة عامة.
    El desempleo de los jóvenes puede verse como la razón principal de la marginación de la juventud, dondequiera que viva. UN وتعد بطالة الشباب السبب الرئيسي للتهميش الاجتماعي للشباب حيثما وجدوا.
    Los jóvenes suelen tropezar con muchas dificultades para obtener un empleo productivo; el desempleo entre los jóvenes es crónico en muchos países del mundo. UN كثيرا ما يواجه الشباب صعوبات في الدخول إلى سوق العمالة المنتجة، واصبحت بطالة الشباب أزمة مزمنة في كثير من بلدان العالم.
    La Comisión debería seguir colaborando con el país para hacer frente al desempleo juvenil, la corrupción y el tráfico de drogas. UN وذكر أنه ينبغي للجنة أن تواصل تعاملها مع البلد من أجل التصدي لمشاكل بطالة الشباب والفساد والاتجار بالمخدرات.
    Permítaseme hacer referencia a un fenómeno concreto que es un grave motivo de tensión social y pobreza en África, a saber, el desempleo juvenil. UN اسمحوا لي هنا أن أشير إلى ظاهرة معينة تشكل مصدراً رئيسيا للتوتر الاجتماعي والفقر في أفريقيا، ألا وهي بطالة الشباب.
    En Sierra Leona la tasa de desempleo juvenil es del 52,5% frente a una tasa media nacional del 10,2%. UN ويبلغ معدل بطالة الشباب في سيراليون 52.5 في المائة مقابل المتوسط الوطني البالغ 10.2 في المائة.
    En algunos países industrializados, las tasas de desempleo juvenil han alcanzado el 50%. UN وفي بعض البلدان الصناعية، بلغ معدل بطالة الشباب 50 في المائة.
    El desempleo juvenil ha alcanzado proporciones históricas en algunos países, llegando a más del 50% de la fuerza de trabajo juvenil. UN فقد بلغت بطالة الشباب نسباً تاريخية في بعض البلدان، إذ تجاوزت نسبة 50 في المائة من عمالة الشباب.
    También se señaló que el desempleo juvenil era una de las grandes preocupaciones, especialmente en el contexto del creciente extremismo. UN وسُلّط الضوء أيضا على مسألة بطالة الشباب بوصفها أحد الشواغل الرئيسية، ولا سيما في سياق تزايد التطرف.
    El desempleo juvenil es de aproximadamente 15%, y el subempleo es un problema grave. TED بطالة الشباب في القارة بحوالي 15 بالمئة والبطالة المقنّعة هي مشكلة خطيرة
    El desempleo juvenil plantea otro problema, a saber, el del lugar de los jóvenes en la sociedad y el problema de la integración social y ocupacional. UN وتثير بطالة الشباب مشكلة أخرى. وهي مـــكان الشباب في المجتمع وقضية اﻹدماج المهني والاجتماعي.
    La Comisión observa que el desempleo de los jóvenes disminuyó en un 7,4% y que esto se debió principalmente a que un mayor número de mujeres jóvenes ingresaron al mercado de trabajo. UN وتلاحظ اللجنة أن بطالة الشباب انخفضت بنسبة 7.4 في المائة، وذلك أساسا بسبب التحاق مزيد من النساء الشابات بميدان العمل.
    Lo que causa mayor preocupación es el desempleo de los jóvenes que buscan su primer trabajo, que ha aumentado ligeramente en los últimos años. UN وما يشغل البال كثيرا هو بطالة الشباب الباحثين عن عمل للمرة الأولى التي ارتفعت بشكل طفيف في السنوات الأخيرة.
    :: La relación entre el índice de desempleo de los jóvenes y el índice del desempleo de todas las personas; UN :: نسبة معدل بطالة الشباب إلى معدل البطالة الإجمالي
    En los países que carecen de programas institucionales de protección social la carga del desempleo de los jóvenes se hace sentir de otras maneras. UN وفي البلدان التي لا تتوفر فيها حماية اجتماعية منظمة تظهر الآثار المترتبة على بطالة الشباب بصورة أخرى.
    La tasa media de desempleo entre los jóvenes es el triple de la de los adultos. UN ومتوسط معدلات بطالة الشباب ثلاثة أمثال معدلات البطالة بين البالغين.
    El desempleo entre los jóvenes representa un derroche de recursos humanos. UN وتمثل بطالة الشباب إهدارا شاملا للموارد البشرية في البلدان.
    También se examinó el fomento de las oportunidades de empleo autónomo como medio fundamental de combatir el desempleo entre los jóvenes. UN وقيل في المناقشة إن حفز فرص العمالة الذاتية أساسي أيضا للتغلب على بطالة الشباب.
    A ese respecto, la cuestión del desempleo de la juventud como factor que promueve los conflictos parece estar ganando impulso. UN وبهذه الطريقة، يبدو أن مسألة بطالة الشباب تكتسب زخما باعتبارها عاملا من العوامل التي تشجع على نشوب الصراعات.
    Varios países que impulsan la iniciativa de la Red de empleo de los jóvenes han formulado planes nacionales de lucha contra el desempleo juvenil. UN وقد وضع عدد من البلدان الرائدة في الشبكة خططاً وطنية لمكافحة بطالة الشباب.
    El objetivo fundamental era examinar la cuestión del empleo juvenil y el programa de acción mundial para los jóvenes. UN وكان من اﻷهداف الرئيسية لهذا المؤتمر مناقشة بطالة الشباب وبرنامج العمل العالمي للشباب.
    :: La parte total de la población de jóvenes que corresponde a los jóvenes desempleados, y UN :: حصة بطالة الشباب في مجموع الشبان من السكان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus