"بطرق منها التعاون الدولي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • incluso mediante la cooperación internacional
        
    • en particular mediante la cooperación internacional
        
    • incluso a la cooperación internacional
        
    • incluso por medio de la cooperación internacional
        
    Es preciso tomar medidas urgentes, incluso mediante la cooperación internacional, para superar esos problemas. UN ولا بد، والحالة هذه، من اتخاذ تدابير عاجلة بطرق منها التعاون الدولي من أجل التصدي لهذه المشاكل.
    Es preciso tomar medidas urgentes, incluso mediante la cooperación internacional, para superar esos problemas. " (A/58/420, anexo, párr. 45) UN ولا بد، والحالة هذه، من اتخاذ تدابير عاجلة بطرق منها التعاون الدولي من أجل التصــدي لهذه المشاكل " . A/58/420)، المرفق، الفقرة 45).
    7. Acoge con beneplácito los esfuerzos realizados por los Estados Miembros, incluso mediante la cooperación internacional bajo los auspicios del Organismo Internacional de Energía Atómica, para buscar, localizar y poner en lugar seguro las fuentes radiactivas no sometidas a medidas de seguridad y/o de control ( " huérfanas " ) que se encuentren bajo su jurisdicción o en su territorio; UN 7 - ترحب بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء، بطرق منها التعاون الدولي برعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية، من أجل البحث عن المصادر المشعة غير المؤمنة و/أو غير الخاضعة للمراقبة ( " المهملة " ) وتعيين مواقعها وتأمينها في نطاق ولاية الدولة أو أراضيها؛
    166.172 Proseguir la labor nacional encaminada a combatir la trata de personas, en particular mediante la cooperación internacional y regional (Kazajstán); UN 166-172 مواصلة جهودها الوطنية الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص، بطرق منها التعاون الدولي والإقليمي (كازاخستان)؛
    3. Alienta a todos los Estados Miembros, al sistema de las Naciones Unidas y a todas las demás partes interesadas a que aprovechen el Año Internacional para promover actividades a todos los niveles, incluso por medio de la cooperación internacional, regional y subregional, según corresponda, a fin de lograr el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo; UN 3 - تشجع جميع الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة وجميع الجهات المعنية الأخرى على الاستفادة من السنة الدولية لتشجيع اتخاذ إجراءات على جميع المستويات، بطرق منها التعاون الدولي والإقليمي ودون الإقليمي، حسب الاقتضاء، بهدف تحقيق التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    7. Acoge con beneplácito los esfuerzos realizados por los Estados Miembros, incluso mediante la cooperación internacional bajo los auspicios del Organismo Internacional de Energía Atómica, para buscar, localizar y poner en lugar seguro las fuentes radiactivas no sometidas a medidas de seguridad y/o de control ( " huérfanas " ) que se encuentren bajo su jurisdicción o en su territorio; UN 7 - ترحب بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء، بطرق منها التعاون الدولي برعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية، من أجل البحث عن المصادر المشعة غير المؤمنة و/أو غير الخاضعة للمراقبة ( " المهملة " ) وتعيين مواقعها وتأمينها في نطاق ولاية الدولة أو أراضيها؛
    7. Acoge con beneplácito los esfuerzos realizados por los Estados Miembros, incluso mediante la cooperación internacional bajo los auspicios del Organismo Internacional de Energía Atómica, para buscar, localizar y asegurar las fuentes radiactivas no sometidas a medidas de seguridad o de control ( " huérfanas " ) que se encuentren bajo su jurisdicción o en su territorio; UN 7 - ترحب بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء، بطرق منها التعاون الدولي برعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية، من أجل البحث عن المصادر المشعة غير المؤمنة و/أو غير الخاضعة للمراقبة ( " المهملة " ) وتعيين مواقعها وتأمينها في نطاق ولاية الدولة أو أراضيها؛
    7. Acoge con beneplácito los esfuerzos realizados por los Estados Miembros, incluso mediante la cooperación internacional bajo los auspicios del Organismo Internacional de Energía Atómica, para buscar, localizar y asegurar las fuentes radiactivas no sometidas a medidas de seguridad o de control ( " huérfanas " ) que se encuentren bajo su jurisdicción o en su territorio; UN 7 - ترحب بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء، بطرق منها التعاون الدولي برعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية، من أجل البحث عن المصادر المشعة غير المؤمنة و/أو غير الخاضعة للمراقبة ( " المهملة " ) وتعيين مواقعها وتأمينها في نطاق ولاية الدولة أو أراضيها؛
    7. Acoge con beneplácito los esfuerzos realizados por los Estados Miembros, incluso mediante la cooperación internacional bajo los auspicios del Organismo Internacional de Energía Atómica, para buscar, localizar, asegurar y recuperar las fuentes radiactivas no sometidas a medidas de seguridad o de control ( " huérfanas " ) que se encuentren bajo su jurisdicción o en su territorio; UN 7 - ترحب بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء، بطرق منها التعاون الدولي برعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية، من أجل البحث عن المصادر المشعة غير المؤمنة و/أو غير الخاضعة للمراقبة ( " المهملة " ) وتعيين مواقعها وتأمينها واستعادتها في نطاق ولاية الدولة أو أراضيها؛
    7. Acoge con beneplácito los esfuerzos realizados por los Estados Miembros, incluso mediante la cooperación internacional bajo los auspicios del Organismo Internacional de Energía Atómica, para buscar, localizar, asegurar y recuperar las fuentes radiactivas no sometidas a medidas de seguridad o de control ( " huérfanas " ) que se encuentren bajo su jurisdicción o en su territorio; UN 7 - ترحب بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء، بطرق منها التعاون الدولي برعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية، من أجل البحث عن المصادر المشعة غير المؤمنة و/أو غير الخاضعة للمراقبة ( " المهملة " ) وتعيين مواقعها وتأمينها واستعادتها في نطاق ولاية الدولة أو أراضيها؛
    10. Acoge con beneplácito los esfuerzos realizados por los Estados Miembros, incluso mediante la cooperación internacional bajo los auspicios del Organismo Internacional de Energía Atómica, para buscar, localizar, asegurar y recuperar las fuentes radiactivas no sometidas a medidas de seguridad o de control ( " huérfanas " ) que se encuentren bajo su jurisdicción o en su territorio, y alienta la continuidad de los esfuerzos en este sentido; UN 10 - ترحب بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء، بطرق منها التعاون الدولي برعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية، من أجل البحث عن المصادر المشعة غير المؤمنة و/أو غير الخاضعة للمراقبة ( " المهملة " ) وتعيين مواقعها وتأمينها واستعادتها في نطاق ولاية الدولة أو أراضيها وتشجع على مواصلة الجهود المبذولة في هذا الاتجاه؛
    10. Acoge con beneplácito los esfuerzos realizados por los Estados Miembros, incluso mediante la cooperación internacional bajo los auspicios del Organismo Internacional de Energía Atómica, para buscar, localizar, asegurar y recuperar las fuentes radiactivas no sometidas a medidas de seguridad o de control ( " huérfanas " ) que se encuentren bajo su jurisdicción o en su territorio y alienta la continuidad de los esfuerzos en esta línea; UN 10 - ترحب بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء، بطرق منها التعاون الدولي برعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية، من أجل البحث عن المصادر المشعة غير المؤمنة و/أو غير الخاضعة للمراقبة ( " المهملة " ) وتعيين مواقعها وتأمينها واستعادتها في نطاق ولاية الدولة أو أراضيها وتشجع على مواصلة الجهود المبذولة في هذا الاتجاه؛
    10. Acoge con beneplácito los esfuerzos realizados por los Estados Miembros, incluso mediante la cooperación internacional bajo los auspicios del Organismo Internacional de Energía Atómica, para buscar, localizar, asegurar y recuperar las fuentes radiactivas no sometidas a medidas de seguridad o de control ( " huérfanas " ) que se encuentren bajo su jurisdicción o en su territorio y alienta la continuidad de los esfuerzos en esta línea; UN 10 - ترحب بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء، بطرق منها التعاون الدولي برعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية، من أجل البحث عن المصادر المشعة غير المؤمنة و/أو غير الخاضعة للمراقبة ( " المهملة " ) وتعيين مواقعها وتأمينها واستعادتها في نطاق ولاية الدولة أو أراضيها وتشجع على مواصلة الجهود المبذولة في هذا الاتجاه؛
    a) Desarrollar y promover medidas adecuadas de vigilancia y bioseguridad/biocustodia, en particular mediante la cooperación internacional, la creación de capacidad y el fortalecimiento de la aplicación del artículo X; UN (أ) اتخاذ وترويج تدابير مناسبة للرقابة والسلامة البيولوجية/الأمن البيولوجي، بطرق منها التعاون الدولي وبناء القدرات وتعزيز تنفيذ المادة العاشرة؛
    c) Establezcan y mantengan controles fronterizos eficaces apropiados y medidas para hacer cumplir la ley con el fin de detectar, desalentar, prevenir y combatir, incluso por medio de la cooperación internacional cuando sea necesario, el tráfico y la intermediación en el comercio ilícitos de esos artículos, de conformidad con sus atribuciones legales y su legislación nacional y con arreglo al derecho internacional; UN (ج) وضع وتعزيز إجراءات رقابة حدودية فعالة ملائمة وبذل جهود لإنفاذ القانون للكشف عن الاتجار والسمسرة غير المشروعين في هذه المواد وردع تلك الأنشطة ومنعها ومكافحتها، بطرق منها التعاون الدولي عند الضرورة، وذلك وفقا لصلاحياتها وتشريعاتها القانونية الوطنية وبما يتمشى مع القانون الدولي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus