Esta ley establece que la violación de una niña menor de 12 años puede ser castigada con cadena perpetua. | UN | وينص على أن العبث بطفلة يقل عمرها عن ١٢ سنة سبب لفرض عقوبة السجن مدى الحياة. |
Sir Michael comparó a la Conferencia de Desarme con una niña de humor tornadizo. | UN | لقد قارن مؤتمر نزع السلاح بطفلة متقلبة المزاج. |
Otro caso denunciado al Relator Especial concernía a una niña que se escapó de un centro infantil y salió del país. | UN | وهناك حالة أخرى تم إبلاغ المقرر الخاص بها تتعلق بطفلة فرت من مركز لﻷطفال وغادرت البلد. |
Tuve un bebé porque... eso es lo que se hace cuando te casas. | Open Subtitles | . . رزقت بطفلة لأن هذا ما تفعلينه عندما تتزوجين |
No puedo ir en contra de Ned Pepper y una banda de tipos duros y cuidar a un bebé al mismo tiempo. | Open Subtitles | وعصابة من الرجال القساة وأن أعتني بطفلة في نفس الوقت. |
Bueno, tendré un hijo con ese tipo. Le sucedió algo bueno. ¿Por qué no me lo dijo? | Open Subtitles | حسناً ، أنا حامل بطفلة هذا الرجل ، إن كان شئ جيد قد حدث ، فلمَ لم يخبرني؟ |
En febrero de 1989 tuvieron una hija que posteriormente, al cumplir 10 años, adquirió la nacionalidad australiana. | UN | وفي شباط/فبراير 1989، رزقا بطفلة أصبحت بعد ذلك مواطنة أسترالية عند بلوغ عمرها 10 سنوات. |
Todo salió bien. Tiene una bebita perfectamente sana. | Open Subtitles | كل شيء على ما يرام، لقد رزقت بطفلة في صحة جيدة للغاية |
Un caso corresponde a una niña de 11 años de una familia de campesinos que estudia en la escuela elemental de Lanao. | UN | وتتعلق حالة واحدة بطفلة عمرها 11 عاماً من أسرة فلاحين وهي تلميذة بالمدرسة الابتدائية بلاناو. |
En el asunto que el Comité tiene ante sí, una niña de corta edad fue presuntamente víctima de graves abusos sexuales por parte de su padre. | UN | وفي القضية المعروضة على اللجنة، يتعلق الأمر بطفلة صغيرة جداً يُزعم أنها كانت ضحية اعتداء جنسي خطير من جانب والدها. |
Y al entrar me asignaron a una niña de tres años llamada María. | TED | ودخلتُ وتم تكليفي بطفلة في عمر الثالثة تُدعى ماريا، |
Ya verán que tienen una niña preciosa. El cabello es vestigial, como intenté decirle a su esposa. | Open Subtitles | قرْ عيناً , فسوف تحظى بطفلة جميلة , الشعر غير ذا مغزىً هنا , لقد حاولت أن اُخبر زوجتك |
Ya no eres una niña. Debes darte cuenta de que no puedes cambiar a tu papá. | Open Subtitles | لست بطفلة يجب أن تدركي بأنه لا يمكنك تغيير والدك. |
He estado pensando, sabes, tendré una niña, y ... si ¿ella alguna vez va a conocer a su abuela? | Open Subtitles | لقد كنت افكر، انا سأحظى بطفلة فهل ستتعرف على جدتها؟ |
Pensé que te gustaría saber que vamos a tener una niña. ¿Qué? | Open Subtitles | ظننت انك ربما تحب ان تعرف اننا سوف نرزق بطفلة ماذا ماذا ؟ |
Ya no soy una niña, abuela, no después de lo que he visto y oído esta noche. | Open Subtitles | لست بطفلة بعد الآن ياجدتي، ليس بعد ما رأيته وسمعته اليوم. |
Tan pronto como no estés conduciendo un auto o cuidando un bebé. | Open Subtitles | طالما أنكِ لا تقودين سيارة أو تقومين بالاعتناء بطفلة |
Oí que alguien está teniendo un bebé. | Open Subtitles | لقد سمعت ان احداهن سترزق بطفلة |
Adelante, hagan chistes. Yo no sé porque piensas que vas al Comic-Con... tú acabas de tener un bebé. - ¿Y? | Open Subtitles | هيّا، أصدر المزحات، لا أعلم سبب ظنك أنك ستذهب للمهرجان، حظيت بطفلة منذ وقت قريب |
- No puedes tener un bebé aquí. | Open Subtitles | لكن لا يمكنكِ الاحتفاظ بطفلة هنا! |
La promesa de un hijo nos mostró a todos las posibilidades de un posible futuro. | Open Subtitles | وعد بطفلة ترينا جميعًا كلّ الاحتمالات التي قد يصيرها المستقبل. |
2.1 El autor y Agnes Vargay tuvieron una hija, de nombre Tamara Vargay, nacida el 7 de marzo de 2001. | UN | 2-1 رزق صاحب البلاغ وآنييس فارغاي بطفلة اسمها تمارا فارغاي في 7 آذار/مارس 2001. |
Pero yo tuve una bebita. | Open Subtitles | لكنني رزقت بطفلة صغيرة |
Y ahora tengo que cuidar de una niñita. | Open Subtitles | والآن يفترض بي أن أعتني بطفلة صغيرة |