"بعثات التقييم التقني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las misiones de evaluación técnica
        
    • de la misión de evaluación técnica
        
    • las misiones de asistencia técnica
        
    • de misiones de evaluación técnica
        
    Las circunstancias particulares por lo general se examinan durante las misiones de evaluación técnica. UN ويجري عادة أخذ هذه الظروف في الاعتبار خلال بعثات التقييم التقني.
    Tercero, aporta la contribución militar básica en las misiones de evaluación técnica relacionadas con posibles misiones de mantenimiento de la paz futuras. UN ثالثاً، تقديم المساهمة العسكرية الأساسية ضمن بعثات التقييم التقني ذات الصلة ببعثات حفظ السلام المحتملة في المستقبل.
    El Comité Especial alienta a la Secretaría a que incluya conocimientos especializados sobre la protección de los niños en las misiones de evaluación técnica. UN وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على تضمين بعثات التقييم التقني خبرات في مجال حماية الأطفال.
    g) Un examen estructurado de diversos documentos de las Naciones Unidas, incluidos informes del Secretario General e informes presupuestarios y de ejecución, así como los informes de la misión de evaluación técnica. UN (ز) إجراء استعراض منهجي لوثائق الأمم المتحدة بما فيها تقارير الأمين العام، وتقارير الميزانية والأداء، وتقارير بعثات التقييم التقني.
    las misiones de asistencia técnica deberían incluir sistemáticamente a expertos médicos para planificar nuevas operaciones de mantenimiento de la paz UN 71 - ينبغي أن تشمل بعثات التقييم التقني لتخطيط عمليات حفظ السلام الجديدة دائما خبراء طبيين
    El Comité Especial alienta a la Secretaría a que incluya conocimientos especializados sobre la protección de los niños en las misiones de evaluación técnica. UN وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على تضمين بعثات التقييم التقني خبرات في مجال حماية الأطفال.
    La solución a esta cuestión podría radicar en una mayor eficacia de las misiones de evaluación técnica durante todo el año, y el asunto se estudiará durante un examen del sistema que tendrá lugar en 2006. UN وقد يكمن حل هذه المسألة في إيفاد مزيد من بعثات التقييم التقني الفعالة طوال السنة، وسيتم النظر في هذه المسألة خلال استعراض للنظام في عام 2006.
    El Comité Especial estima que las misiones de evaluación técnica para planificar nuevas operaciones de mantenimiento de la paz deberían incluir de manera habitual a expertos médicos. UN 165 - وترى اللجنة الخاصة أن بعثات التقييم التقني لتخطيط عمليات حفظ السلام الجديدة ينبغي أن تشمل بانتظام خبراء طبيين.
    El Comité Especial estima que las misiones de evaluación técnica para planificar nuevas operaciones de mantenimiento de la paz deberían incluir de manera habitual a expertos médicos. UN 165 - وترى اللجنة الخاصة أن بعثات التقييم التقني لتخطيط عمليات حفظ السلام الجديدة ينبغي أن تشمل بانتظام خبراء طبيين.
    El Jefe Adjunto de Estado Mayor dirigirá, según proceda, las misiones de evaluación técnica militar sobre el terreno, ya sea como parte de una misión multidimensional de alto nivel o en tareas militares concretas en nombre del Asesor Militar. UN وعند الاقتضاء، سيقود رئيس الأركان المساعد بعثات التقييم التقني العسكري في الميدان، سواء ضمن إطار بعثات رفيعة المستوى متعددة الأبعاد أو في بعثات ذات أغراض عسكرية محددة يوفد فيها نيابة عن المستشار العسكري.
    Las consultas se han llevado a cabo con medidas tales como reuniones informativas sistemáticas antes y después de las misiones de evaluación técnica, dando así tiempo para mantener debates y deliberaciones, así como reuniones informativas, con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía sobre los informes del Secretario General una semana antes de las deliberaciones del Consejo. UN فقد أنجزت هذه المشاورات من خلال تدابير من قبيل تقديم إحاطات منظمة قبل وبعد كل بعثة من بعثات التقييم التقني. وهو ما أعطى مهلة لإجراء مناقشات ومداولات مع تلك البعثات، وتقديم إحاطة إلى البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة بشأن تقارير الأمين العام قبل أسبوع من مداولات مجلس الأمن بشأنها.
    Aplicar plenamente el proceso integrado de planificación de misiones para la futura planificación de misiones multidimensionales complejas, en particular las misiones de evaluación técnica UN 31 - تنفيذ عملية التخطيط المتكامل للبعثات، تنفيذا كاملا، من أجل التخطيط المستقبلي للبعثات المعقدة والمتعددة الأبعاد، بما في ذلك جميع بعثات التقييم التقني
    Esta guía, que abarca las misiones de evaluación técnica, garantizará la plasmación de las prescripciones normativas del proceso integrado en prácticas normalizadas, se ultimará en el primer trimestre de 2008 y se actualizará periódicamente sobre la base de la experiencia adquirida. UN وسيكفل هذا التوجيه الذي يشمل بعثات التقييم التقني ترجمة عمليات التخطيط المتكامل للبعثات من توجيهات للسياسة العامة إلى ممارسة متبعة، وسيكتمل ذلك في أواخر الربع الأول من عام 2008، وسيُستكمل التوجيه دوريا على أساس الدروس المستخلصة.
    El titular también representaría a la Sección en las misiones de evaluación técnica para la elaboración de planes de apoyo médico en toda misión nueva o en ciernes y las misiones políticas administradas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN ويقوم كذلك شاغل الوظيفة بتمثيل القسم في بعثات التقييم التقني من أجل وضع خطط الدعم الطبي لأي من البعثات الحديثة أو الناشئة التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني والبعثات السياسية التي تديرها.
    Además, el Comité Especial alienta a la Secretaría a que incluya expertos en cuestión de género en las misiones de evaluación técnica con el fin de asegurar que se tiene en cuenta la perspectiva de género. UN 153 - وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على دمج خبراء في المسائل الجنسانية ضمن بعثات التقييم التقني من أجل ضمان مراعاة المنظور الجنساني.
    5. Desarrollo de las estructuras iniciales de las flotas en el inicio y realización de exámenes posteriores sobre la base de información de las misiones de evaluación técnica u otros informes de evaluación UN 5 - وضع هياكل أولية للأسطول في مرحلة البدء وما يتبعه من استعراضات بالاستناد إلى المعلومات الواردة من بعثات التقييم التقني أو تقارير التقييم الأخرى
    :: las misiones de evaluación técnica de la Secretaría sobre la UNMIL y la MINUSTAH fueron llevadas a cabo sin informar a los países que aportan contingentes de la razón de ser de dicha evaluación, y simplemente se les notificaron sus conclusiones; UN :: أُوفدت بعثات التقييم التقني المتعلقة ببعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي دون إطلاع البلدان المساهمة بقوات على الأساس المنطقي للتقييم، واقتصر الأمر على إبلاغها بالاستنتاجات
    Tres reuniones se centraron en cuestiones temáticas como las misiones de evaluación técnica, los estudios de capacidad militar y las principales actividades de la Oficina de Asuntos Militares, así como en un estudio sobre los desafíos que plantea la creación de una fuerza de helicópteros realizado por el Centro de Cooperación Internacional de la Universidad de Nueva York. UN وتم التركيز في ثلاثة اجتماعات على مسائل مواضيعية، بما فيها بعثات التقييم التقني والدراسات المتعلقة بالقدرة العسكرية وأبرز أنشطة مكتب الشؤون العسكرية، ودراسة عن التحديات التي تواجه تكوين قوة من طائرات الهليكوبتر أجراها مركز التعاون الدولي بجامعة نيويورك.
    La diferencia responde a la cancelación de las misiones de examen de justicia y asuntos penitenciarios destinadas a la UNAMID, debido a las dificultades para conseguir visados, y a la UNMIL y ONUCI, por las necesidades de la misión de evaluación técnica UN ويعزى الفرق إلى إلغاء بعثات استعراض شؤون العدالة والمؤسسات الإصلاحية الموفدة إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، بسبب صعوبات في الحصول على تأشيرات، وتلك الموفدة إلى بعثة الأمم المتحدة في ليبريا/عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار نظرا لمتطلبات بعثات التقييم التقني
    Personal de la Sección de Servicios Médicos de Apoyo participó en las misiones de asistencia técnica a la MINURCAT, la UNMIN, la UNAMID y la UNMIT. UN واشترك موظفون من قسم الدعم الطبي في بعثات التقييم التقني التي أوفدت إلى بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، وبعثة الأمم المتحدة في نيبال، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي.
    Se llevan a cabo evaluaciones periódicas de las misiones, en particular mediante la realización de misiones de evaluación técnica y estudios de la capacidad militar. UN ويجري تقييم البعثات بانتظام ولا سيما عن طريق إيفاد بعثات التقييم التقني وإجراء دراسات القدرات العسكرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus