"بعثات المجلس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las misiones del Consejo
        
    • de misiones del Consejo
        
    • misión del Consejo
        
    • misiones enviadas por el Consejo
        
    Consideramos que las misiones del Consejo a distintas regiones afectadas por conflictos son de gran valor. UN ونرى أن بعثات المجلس إلى المناطق المتأثرة بالصراعات أدوات مفيدة.
    :: El Grupo de Trabajo podría asegurar que las misiones del Consejo en África incluyeran un representante de la secretaría de la OUA. UN :: بإمكان الفريق العامل أن يكفل أن تتضمن بعثات المجلس إلى أفريقيا ممثلا عن أمانة منظمة الوحدة الأفريقية.
    Esas actividades empiezan a ser habituales en las misiones del Consejo. UN لقد أصبحت هذه الخطوات سمة منتظمة من سمات بعثات المجلس.
    Desde el punto de vista de mi delegación, quizás la más importante de las innovaciones del último año haya sido la serie de misiones del Consejo a regiones problemáticas. UN ويرى وفد بلادي أن أهم ابتكار طيلة العام الماضي تقريبا قد يكون مجموعة بعثات المجلس إلى بؤر القلاقل الإقليمية.
    Los ponentes y otros participantes destacaron la importancia de los trabajos preparatorios antes de iniciar una misión del Consejo. UN أكد المعلقون وغيرهم من المشاركين على أهمية العمل التحضيري عند إعداد بعثات المجلس.
    Se debería proceder a un seguimiento eficaz de las conclusiones y recomendaciones de las misiones enviadas por el Consejo. UN وينبغي أن تتابع استنتاجات بعثات المجلس وتوصياتها متابعة فعالة.
    En la actualidad, los miembros del Consejo de Seguridad también se reúnen periódicamente con grupos locales de mujeres durante las misiones del Consejo. UN ويجتمع أعضاء المجلس حاليا بانتظام مع الجماعات النسائية المحلية خلال بعثات المجلس.
    El moderador advirtió, sin embargo, que las misiones del Consejo podrían verse abrumadas por el número de participantes o por itinerarios muy complicados. UN وحذر مدير المناقشة من أن بعثات المجلس يمكن أن تغرق تحت وطأة عدد المشاركين والمسالك البالغة التعقيد.
    El Grupo de Trabajo Especial celebró reuniones con anterioridad a las misiones del Consejo de Seguridad en África central y occidental en 2003 y 2004. UN فقد عقد الفريق اجتماعات قبل وصول بعثات المجلس إلى وسط أفريقيا وغربها في عامي 2003 و 2004.
    El Consejo seguirá trabajando con otros Estados Miembros en temas como la prevención y resolución de conflictos, incluso mediante el empleo de sesiones con arreglo a la fórmula Arria, contactos durante las misiones del Consejo y otras actividades. UN وسيواصل المجلس الانخراط مع الدول الأعضاء الأخرى في تناول موضوعات من قبيل منع الصراع وتسويته، بما في ذلك من خلال الاجتماعات التي تستخدم صيغة آريا، والاتصالات أثناء بعثات المجلس وغيرها من الأنشطة.
    Coordinó las actividades de las misiones del Consejo y supervisó su presupuesto en las Naciones Unidas UN تولّى تنسيق أنشطة بعثات المجلس وأشرف على ميزانيته داخل الأمم المتحدة.
    El moderador reconoció el importante papel que las misiones del Consejo habían desempeñado en los últimos años. UN أقر مدير المناقشة بالدور الهام الذي أدته بعثات المجلس في السنوات الأخيرة.
    las misiones del Consejo también permitían a los participantes comprender mejor la labor de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN كما أن بعثات المجلس تمكن الأعضاء من تحسين فهمهم لآليات عمل بعثات حفظ السلام.
    Los oradores convinieron en que las misiones del Consejo deberían tener objetivos claros y realistas y de fácil comprensión para los interlocutores de la misión sobre el terreno y para la población en general. UN واتفق أيضا المتكلمون على أن بعثات المجلس يجب أن تكون لها أهداف واضحة وواقعية تفهمها الأطراف الأخرى على الأرض، ويفهمها السكان بصفة عامة.
    En 2003 y 2004, los miembros del Consejo se reunieron con grupos locales de mujeres durante todas las misiones del Consejo al África occidental, la República Democrática del Congo, la Región de los Grandes Lagos y el Afganistán. UN واجتمع أعضاء المجلس بالمجموعات النسائية المحلية خلال كل بعثات المجلس إلى غرب أفريقيا، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، ومنطقة البحيرات الكبرى وأفغانستان في عامي 2003 و 2004.
    También consideramos muy útiles las misiones del Consejo a las zonas de conflicto, cuatro de las cuales se realizaron durante el período que examinamos. UN وقد وجدنا أيضا أن إيفاد بعثات المجلس إلى مناطق الصراع - أربع منها نظمت خلال الفترة قيد الاستعراض - أمر مفيد جدا.
    las misiones del Consejo al Afganistán, a Kosovo, a Cote d ' Ivoire y a la Republica Democrática del Congo permitieron que los miembros evaluaran factores de la situación local que van en detrimento de la solución de las crisis y los problemas en esos países. UN وقد وفرت بعثات المجلس إلى أفغانستان وكوسوفو وكوت ديفوار وجمهورية الكونغو الديمقراطية للأعضاء فرصة لإجراء تقييم على الطبيعة للعوامل التي تعوق التوصل إلى حل لأزمات هذه البلدان ومشاكلها.
    Mi delegación acoge con beneplácito el envío más frecuente de misiones del Consejo a las situaciones de conflicto, como las enviadas a Timor Oriental, Kosovo, la República Democrática del Congo, Etiopía y Eritrea y, más recientemente, Sierra Leona. UN ويرحب وفدي بزيادة تواتر إرسال بعثات المجلس إلى مناطق حالات الصراع، كتلك التي أرسلت إلى تيمور الشرقية وكوسوفو وجمهورية الكونغو الديمقراطية وإثيوبيا وإريتريا، ومؤخرا إلى سيراليون.
    Asimismo, celebramos la disposición de adoptar un enfoque regional para abordar las causas y parámetros de los conflictos africanos mediante el envío de misiones del Consejo al África central y occidental. UN كما نرحب باتجاهات التناول الإقليمي لأسباب وأبعاد عدد من النزاعات في أفريقيا، من خلال بعثات المجلس لمنطقتي غرب ووسط القارة.
    Por ejemplo, en las misiones del Consejo realizadas recientemente a Haití, Rwanda, la República Democrática del Congo y Addis Abeba, donde los miembros de la misión del Consejo se reunieron con miembros del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, hubo una interacción considerable entre los miembros del Consejo y la población sobre el terreno. UN فعلى سبيل المثال، تضمنت البعثات التي أرسلها المجلس مؤخرا إلى هايتي ورواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وأديس أبابا - حيث التقى أعضاء بعثات المجلس مع أعضاء من مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي - إجراء تفاعل هام بين أعضاء المجلس والناس على أرض الواقع.
    Se debería proceder a un seguimiento eficaz de las conclusiones y recomendaciones de las misiones enviadas por el Consejo. UN وينبغي أن تتابع استنتاجات بعثات المجلس وتوصياتها متابعة فعالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus