"بعثات جديدة أو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • misiones nuevas o
        
    • de nuevas misiones o
        
    • nuevas misiones o se
        
    • nuevas misiones o de
        
    • nuevas misiones y la
        
    • de nuevas misiones y
        
    :: Planes de apoyo a las misiones nuevas o ampliadas, incluido Darfur, de conformidad con el despliegue de las existencias de despliegue estratégico UN :: دعم الخطط لإنشاء بعثات جديدة أو توسيع القائم منها، بما في ذلك دارفور، تتوافق مع نشر مخزونات الانتشار الاستراتيجية
    El Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz sólo se puede utilizar para misiones nuevas o ampliar las existentes. UN ولا يمكن استخدام صندوق احتياطي لعمليات حفظ السلام إلا في بعثات جديدة أو موسعة.
    Se ha previsto como mecanismo provisional de financiación para proporcionar los recursos inmediatos necesarios para poner en marcha misiones nuevas o para ampliar las que ya existen hasta que se puedan presentar presupuestos debidamente detallados y justificados. UN ولقد كان القصد منه أن يمثل آلية انتقالية لتوفير الموارد العاجلة المطلوبة لإنشاء بعثات جديدة أو لتوسيع البعثات القائمة ريثما يتم تقديم ميزانية مفصلة ويمكن تبريرها بشكل كامل في الوقت الملائم.
    Es preciso destacar que se debe reconocer debidamente la relación directa entre el volumen de trabajo adicional y el establecimiento de nuevas misiones o la ampliación de las misiones existentes. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن الارتباط المباشر بين مقدار العمل اﻹضافي وإنشاء بعثات جديدة أو التوسع في البعثات القائمة ينبغي أن يعترف به على نحو سليم.
    Es importante que, cuando se decida poner en marcha nuevas misiones, o se amplíen las ya existentes, el Consejo de Seguridad celebre cuanto antes consultas con los países que están en condiciones de aportar contingentes. UN فعند إنشاء بعثات جديدة أو توسيع البعثات القائمة، فإنه من المهم أن يتشاور مجلس اﻷمن مع البلدان التي يحتمل أن تساهم بقوات في مرحلة مبكرة للغاية.
    Se cumplen los requisitos sustantivos y temporales fijados por el Consejo de Seguridad para el establecimiento de nuevas misiones o de nuevas fases de misiones existentes UN الوفاء بشروط مجلس الأمن الموضوعية في حدود الأطر الزمنية المقـررة لإنشاء بعثات جديدة أو مراحل جديدة من البعثات
    :: Prestación de apoyo a 4 misiones nuevas o existentes que así lo soliciten durante un período de 2 a 3 meses UN :: تقديم الدعم إلى 4 بعثات جديدة أو قائمة، بناء على طلبها، لفترة شهرين إلى 3 أشهر
    Además, cuando se han finalizado algunas de esas operaciones, también se ha registrado temporalmente un volumen considerable de bienes sobrantes, algunos de los cuales han vuelto a ser utilizados por las misiones nuevas o ya existentes, en lugar de hacer nuevas adquisiciones. UN كما ترتب على ذلك، مع إنجاز بعض هذه العمليات، وجود فوائض مؤقتة ضخمة من اﻷصول التي يستعمل بعضها مرة ثانية من قبل بعثات جديدة أو قائمة بدلا من شراء أصول أخرى.
    :: Planes de apoyo a las misiones nuevas o ampliadas, incluido Darfur, de conformidad con el despliegue de las existencias de despliegue estratégico UN :: إعداد خطط الدعم لإنشاء بعثات جديدة أو توسيع القائم منها، بما في ذلك في دارفور، تتوافق مع نشر مخزونات النشر الاستراتيجية
    Es preciso disponer de efectivo en caja para las misiones en curso a fin de atender a las necesidades operacionales de las cinco grandes misiones de mantenimiento de la paz, y el fondo de reserva para el mantenimiento de la paz sólo puede utilizarse para misiones nuevas o ampliadas. UN وأضاف أن هناك حاجة لتوفر نقد حاضر للبعثات العاملة، وذلك لمجابهة الاحتياجات التشغيلية لبعثات حفظ السلام الخمس الكبرى، ولا يمكن استخدام الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام إلا لتمويل بعثات جديدة أو موسعة.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz supervisa y garantiza el buen estado de los bienes no fungibles excedentes que se transfieren a misiones nuevas o que se están ampliando para satisfacer las necesidades operacionales inmediatas. UN 48 - تتولى إدارة عمليات حفظ السلام رصد وكفالة صلاحية استعمال فائض عناصر الممتلكات المعمرة التي تُنقل إلى بعثات جديدة أو موسعة لسد احتياجات تشغيلية فورية.
    18. Los créditos propuestos para las siguientes misiones se conciben como aumentos en el caso de misiones nuevas o misiones con mandatos ampliados, o como reducciones en el caso de misiones interrumpidas, como se indica a continuación: UN 18 - والاعتمادات المقترحة لتلك البعثات هي إما زيادات تتعلق بإنشاء بعثات جديدة أو توسيع نطاق ولايات البعثات، أو انخفاضات تتعلق بالبعثات المنتهية، وفيما يلي تفصيل تلك الزيادات والانخفاضات:
    2) El índice de éxito entre las plantillas propuestas y aprobadas por el Servicio de Apoyo y Administración de Personal (para misiones nuevas o ampliadas) es nulo en la actualidad. UN ٢( إن معدل نجاح جداول التوظيف المقترحة، قياسا بالجداول الموافق عليها والمقدمة من قبل خدمات الشعبة )بخصوص بعثات جديدة أو بعثات آخذة في التوسع(، هو، حاليا، صفر.
    No obstante, debe recalcarse que es fundamental que la División de Adquisiciones cuente por lo menos con un mínimo de recursos de personal para poder enviar a las misiones o a las oficinas fuera de la Sede a oficiales de compras cualificados y capacitados en plazos breves, sobre todo cuando se trate de misiones nuevas o ampliadas a las que deba prestarse ayuda con urgencia. UN ١٥ - بيد أنه ينبغي التأكيد على أنه من الضروري أن يتوفر لشعبة المشتريات الحد اﻷدنى على اﻷقل من الموظفين لكي يتسنى لها أن توفد على وجه السرعة موظفي شراء مؤهلين ومدربين إلى بعثات أو إلى مكاتب بعيدة عن المقر، بما في ذلك إلى بعثات جديدة أو موسعة تحتاج إلى مساعدة عاجلة.
    Después de encomiar la valiosa colaboración entre los Estados Miembros, el orador subraya la necesidad de que se celebren consultas entre el Consejo de Seguridad y los principales contribuyentes financieros sobre las decisiones relativas al establecimiento de nuevas misiones o una ampliación de las existentes. UN وأشار إلى قيمة التعاون بين الدول الأعضاء وشدد على ضرورة إجراء مشاورات بين مجلس الأمن والمساهمين الماليين الرئيسيين بشأن القرارات التي تتعلق بإنشاء بعثات جديدة أو التوسع في البعثات القائمة.
    Debido a ello, las necesidades que originen las operaciones en Angola a partir del 1º de julio se financiarán por los medios normales de que dispone el Secretario General para la financiación de nuevas misiones o mediante la interrupción de misiones actuales. UN ونتيجة لذلك، سيتم، اعتبارا من ١ تموز/يوليه، تمويل أي احتياجات للعمليات في أنغولا من خلال الوسائل العادية المتاحة لدى اﻷمين العام لتمويل بعثات جديدة أو إنهاء بعثات قائمة.
    Esto se traducirá en más movimientos y transacciones de las existencias para el despliegue estratégico, independientemente de si se establecen nuevas misiones o se amplían las misiones en curso. UN وسيُترجم هذا إلى مزيد من الحركة والمعاملات ذات الصلة بمخزونات النشر الاستراتيجية بغض النظر عما إذا كان الأمر يتعلق بإنشاء بعثات جديدة أو بتوسيع بعثات قائمة.
    Para algunos de los contribuyentes financieros principales, en particular los que no participaron en la adopción de las decisiones del Consejo de Seguridad de establecer nuevas misiones o de ampliar las existentes, quizás resulte aún más problemático obtener el apoyo político interno necesario para pagar sus cuotas. UN فبعض كبار المساهمين الماليين وخاصة من لم يشترك في قرارات مجلس الأمن إنشاء بعثات جديدة أو التوسُّع في بعثات قائمة قد تجد مشاكل أكبر في تأمين الدعم السياسي المحلي اللازم لسداد اشتراكاتها.
    La creación de nuevas misiones y la reducción del tamaño de otras darán como resultado períodos de actividad máxima. UN ويؤدي فتح بعثات جديدة أو تقليص حجم بعثات إلى حدوث طفرات مفاجئة في النشاط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus