En consecuencia, a fin de satisfacer las necesidades de su personal, la UNISFA ha recabado la asistencia temporal de un profesional cualificado de otra misión. | UN | وفي ضوء ذلك، سعت البعثة إلى تلبية احتياجات موظفيها بأن طلبت مساعدة مؤقتة من أخصائي محترف ومؤهل يعمل في بعثة أخرى. |
Antes de que se distribuyan las observaciones, y los comentarios si los hubiere, no podrá designarse ninguna otra misión de expertos para el mismo asunto. | UN | ولا يجوز، قبل تعميم الملاحظات وأي تعليقات، تعيين أي بعثة أخرى لبحث القضية ذاتها. |
De ellos, 16 ya se encuentran en la zona de la misión, ocho de los cuales fueron transferidos de otra misión. | UN | ويوجد ١٦ مولدا منها بالفعل في منطقة البعثة نقلت ثمانية منها من بعثة أخرى. |
otra misión asesoró a Vanuatu sobre protección contra las inundaciones y ordenación fluvial. | UN | وقدمت بعثة أخرى خدمات استشارية إلى فانواتو تتعلق بالحماية من الفيضانات والسيطرة على اﻷنهار. |
sistemas VSAT El menor número se debió al paso a pérdidas y ganancias de 3 terminales y a la transferencia de 2 terminales a otras misiones | UN | يعزى انخفاض العدد إلى شطب 3 محطات طرفية، ونقل محطتين طرفيتين إلى بعثة أخرى |
La UNOMIG confirma asimismo que no transferirá equipo alguno a ninguna otra misión sin contar con el visto bueno de la Sede; | UN | وتؤكد البعثة أيضا أنها لن تحوّل أية معدات إلى أية بعثة أخرى دون موافقة المقر؛ |
Tras solicitar información al respecto se informó a la Comisión de que, el anterior titular del puesto había sido trasladado a otra misión. | UN | وأبلغت اللجنة، بعد التحقيق، أن الموظف السابق الذي كان يشغل هذه الوظيفة قد نقل إلى بعثة أخرى. |
En opinión de la Comisión, esos funcionarios están recibiendo capacitación para ser asignados en el futuro a otra misión. | UN | ويبدو للجنة أن أولئك الموظفين يجري تدريبهم لمهام مقبلة في بعثة أخرى. |
Se llevó a cabo una misión de evaluación preliminar de las necesidades juntamente con otra misión a la región. | UN | وتم إيفاد بعثة إلى المنطقة لإجراء تقييم أولي للاحتياجات المبدئية وذلك بالاقتران مع بعثة أخرى. |
Posteriormente, se descubrió que esa empresa también estaba desarrollando actividades ilícitas en otra misión. | UN | وتبين بعد ذلك أن هذه الشركة تقوم بأعمالها بنفس الطريقة غير المشروعة في بعثة أخرى. |
Como se explica en el párrafo 65 del presente informe, no hay ninguna otra misión establecida en la región del Caribe. | UN | كما يتضح من الفقرة 65 من هذا التقرير، لم تنشأ بعثة أخرى في منطقة البحر الكاريبي. |
Como se explica en el párrafo 24 del presente informe, no hay ninguna otra misión de mantenimiento de la paz en la región del Caribe. | UN | كما ورد في الفقرة 24 من هذا التقرير، ليس ثمة أي بعثة أخرى قائمة في منطقة البحر الكاريبي. |
La ubicación geográfica de la Misión no favorece la coordinación regional, dado que no existe otra misión de mantenimiento de la paz en la región. | UN | الموقع الجغرافي للبعثة لا يساعد على التنسيق الإقليمي لأنه لا توجد بعثة أخرى لحفظ السلام في المنطقة. |
Ninguna otra misión realiza actualmente una integración estructural en materia de desarme, desmovilización y reintegración | UN | ولا توجد حاليا أي بعثة أخرى تقوم بتنفيذ الإدماج الهيكلي في نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
Los gastos incurridos por la utilización de una aeronave para prestar apoyo a otra misión son íntegramente devueltos por la misión que ha recibido el apoyo. | UN | فالتكاليف المتكبدة نظير استخدام طائرة لدعم بعثة أخرى تسترد بالكامل من البعثة المدعومة. |
Se ha previsto otra misión a la región para principios de 2012. | UN | ومن المعتزم إيفاد بعثة أخرى إلى المنطقة في مطلع عام 2012. |
Para mediados de 1993 se ha previsto realizar otra misión durante la cual se espera poder concluir el acuerdo. | UN | وثمة بعثة أخرى يزمع الاضطلاع بها في منتصف عام ١٩٩٣، ومن المتوقع في ذلك الوقت أن يوضع الاتفاق ذو الصلة في صيغته النهائية. |
El estudio se seguirá realizando durante otra misión. | UN | وستواصل هذه الدراسة خلال بعثة أخرى. |
II. Bienes transferidos a otras misiones | UN | الثاني - الممتلكات المنقولة إلى بعثة أخرى |
Se propone una suma adicional de 36.800 dólares para 33 misiones más de escolta de testigos por el personal de la Sección de Víctimas y Testigos. | UN | يقترح رصد مبلغ إضافي مقداره 800 36 دولار لعدد 33 بعثة أخرى لمرافقة الشهود، يقوم بها موظفو قسم الضحايا والشهود. |
La CSCE contribuye también a la estabilidad regional gracias a misiones de diplomacia preventiva de largo plazo en la región: una de ellas funciona ya desde hace tiempo en Estonia, mientras que otra se establecerá pronto en Letonia. Tales iniciativas permiten disminuir las tensiones y fomentar un mejor entendimiento entre las comunidades. | UN | كما يسهم مؤتمر اﻷمن والتعاون في الاستقرار اﻹقليمي عن طريق إرسال بعثات الدبلوماسية الوقائية طويلة المدى إلى المنطقة: وإحدى هذه البعثات تنشط منذ فترة من الزمن فـــي استونيا، وهناك بعثة أخرى ستقام في لاتفيا قريبا، ومثل هذه المبادرات تخفف من حدة التوترات وتــؤدي إلـــى مزيــد من التفاهم بين المجتمعات. |
Karen, Pensé que te había perdido. Mandé otra expedición. | Open Subtitles | كارين ظننت أني فقدتك لقد أرسلت بعثة أخرى |
El representante del Reino Unido observó que, como se había realizado una Misión Visitadora al Territorio en 1992 y era posible que se enviara otra dentro de poco, se podría estudiar la posibilidad de que el personal de la secretaría del Consejo de Administración Fiduciaria realizara algún estudio, en nombre del Departamento, sobre la utilidad y la recepción de la información enviada por la oficina de Tokio. | UN | وبعد أن أشار إلى أنه وفدت بعثة زائرة إلى الاقليم في عام ٢٩٩١ والى امكانية إيفاد بعثة أخرى عما قريب، اقترح ضرورة إيلاء اعتبار لقيام موظفي أمانة مجلس الوصاية باجراء دراسة ما، باسم الادارة، بشأن مدى جدوى واستلام المعلومات المرسلة من قبل مكتب طوكيو. |