Todos expresaron su rechazo categórico a una transición de la AMIS a una operación de las Naciones Unidas. | UN | وأعربوا جميعهم عن رفضهم القاطع للانتقال من عملية تقودها بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى عملية تقودها الأمم المتحدة. |
Se pretende lograr una transición suave y sin sobresaltos desde los módulos de apoyo moderado y en gran escala y las fuerzas de la AMIS a la UNAMID. | UN | ويهدف العسكريون إلى تأمين انتقال سلس خال من العراقيل من مجموعة الدعم الخفيف ومجموعة الدعم الثقيل وقوات بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى البعثة المختلطة في دارفور. |
Será esencial transferir la autoridad de la AMIS a la operación híbrida tan pronto como se disponga de una capacidad efectiva de operaciones y de estructuras de mando y control sobre el terreno. | UN | ومن الأمور الحيوية، نقل السلطة من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى العملية المختلطة بمجرد توافر قدرات تشغيل فعالة وهياكل للقيادة والإدارة على أرض الواقع. |
Tomando nota de los comunicados del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana de 12 de enero, 10 de marzo, 15 de mayo y 27 de junio de 2006 relativos a la transición de la AMIS a una operación de las Naciones Unidas, | UN | وإذ يحيط علما بالبلاغات الصادرة عن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في 12 كانون الثاني/يناير و 10 آذار/مارس و 15 أيار/مايو و 27 حزيران/يونيه 2006 بشأن تحول بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى عملية تابعة للأمم المتحدة، |
También decidió que, habida cuenta de la firma del Acuerdo, se deberían adoptar medidas concretas para hacer efectiva la transición de la Misión a una operación de mantenimiento de paz de las Naciones Unidas. | UN | كما قرر أنه ينبغي، في ضوء توقيع الاتفاق، اتخاذ خطوات محددة لإنفاذ الانتقال من حالة بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى عملية لحفظ السلام تقوم بها الأمم المتحدة. |
Una parte significativa de los funcionarios adicionales asignados a esas oficinas se dedicarían plenamente a apoyar las operaciones de la AMIS hasta que se produjese la transición. El personal de apoyo civil y militar será administrado exclusivamente por las Naciones Unidas y dependerá únicamente de las Naciones Unidas. | UN | وسيكرس بالكامل جزء كبير من الموظفين الإضافيين الموزعين على هذه المكاتب لدعم عملية بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى أن يتم تحويلها إلى عملية تابعة للأمم المتحدة، وستتولى الأمم المتحدة بالكامل إدارة شؤون موظفي الدعم المدنيين والعسكريين الذينسيخضعون للمساءلة أمامها. |
Tomando nota de los comunicados del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana de 12 de enero, 10 de marzo, 15 de mayo y 27 de junio de 2006 relativos a la transición de la AMIS a una operación de las Naciones Unidas, | UN | وإذ يحيط علما بالبلاغات الصادرة عن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في 12 كانون الثاني/يناير و 10 آذار/مارس و 15 أيار/مايو و 27 حزيران/يونيه 2006 بشأن تحول بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى عملية تابعة للأمم المتحدة، |
No obstante, este presupuesto se preparó muy poco después de la aprobación del presupuesto de la UNAMID para 2007/2008 y del traspaso de poderes de la AMIS a la UNAMID. | UN | إلا أن إعداد هذه الميزانية جاء بعد وقت قصير من اعتماد ميزانية العملية المختلطة لفترة 2007/2008 وانتقال السلطات من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى العملية المختلطة. |
En las consultas del pleno celebradas a continuación, los miembros del Consejo acogieron con satisfacción el traspaso de poderes de la AMIS a la UNAMID y pidieron que se proporcionaran más contribuciones y asistencia a la UNAMID para facilitar su despliegue efectivo. | UN | وأثناء المشاورات التي عقدها المجلس بعد ذلك بكامل هيئته، رحب أعضاء المجلس بنقل السلطة من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، ودعوا إلى تقديم مزيد من التبرعات والمساعدة إلى العملية المختلطة من أجل إنجاح نشرها. |
Esa etapa fue seguida de amplios preparativos para la transferencia de competencias de la AMIS a la UNAMID, que tuvo lugar el 31 de diciembre de 2007. | UN | وأعقب ذلك أعمال تحضيرية مكثفة لنقل السلطة من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى العملية المختلطة حيث جرى ذلك في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
Casi un año después del traspaso de poder de la AMIS a la UNAMID, la Operación de la Unión Africana y las Naciones Unidas sigue afrontando ingentes problemas. | UN | 54 - بعد انقضاء سنة تقريبا على نقل السلطة من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى العملية المختلطة، لا تزال العملية المشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة تواجه تحديات هائلة. |
Sin embargo, para mantener el " carácter africano " de la misión, que constituía un requisito previo para el proceso de transición de la AMIS a la UNAMID, el Presidente de la Comisión de la Unión Africana y el Secretario General de las Naciones Unidas nombrarían conjuntamente al jefe de la operación, con la categoría de Representante Especial Conjunto. | UN | بيد أنه، من أجل الحفاظ على ' ' الطابع الأفريقي`` للبعثة، وهو شرط مسبق للانتقال من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى العملية المختلطة، سيقوم رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي والأمين العام للأمم المتحدة سوياً بتعيين قائد العملية، الممثل الخاص المشترك. |
Tras la decisión del 12 de enero del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana de apoyar, en principio, una transición de la AMIS a una operación de las Naciones Unidas, en diversas partes de Darfur hubo manifestaciones organizadas por las autoridades estatales en contra de las Naciones Unidas. | UN | 9 - وعلى إثر القرار الذي اتخذه مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في 12 كانون الثاني/يناير لدعم عملية الانتقال من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى بعثة تابعة للأمم المتحدة، من حيث المبدأ، انطلقت تظاهرات نظمتها السلطات الحكومية ضد الأمم المتحدة في مناطق مختلفة في دارفور. |
La decisión del 12 de enero del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana de apoyar, en principio, una transición de la AMIS a una operación de las Naciones Unidas parece haber dado un nuevo impulso a las partes sudanesas que participan en las negociaciones de Abuja. | UN | 23 - ويبدو أن قرار مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في 12 كانون الثاني/يناير بأن يدعم، مبدئيا، انتقالا من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى عملية للأمم المتحدة، أعطى زخما جديدا للأطراف السودانية المتفاوضة في أبوجا. |
De conformidad con la declaración del Presidente del Consejo de Seguridad de 3 de febrero de 2006 (S/PRST/2006/5), he comenzado a planificar para imprevistos una serie de opciones para una posible transición de la AMIS a una operación de las Naciones Unidas. | UN | 30 - ووفقا لبيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 3 شباط/فبراير 2006 (S/PRST/2006/5)، فقد شرعت في وضع تخطيط للطوارئ بشأن مجموعة من الخيارات تتعلق بإمكانية الانتقال من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى عملية للأمم المتحدة. |
El Consejo recordará que, en su reunión del 15 de mayo de 2006, decidió que, habida cuenta de la firma del Acuerdo de Paz de Darfur, deberían adoptarse medidas concretas para efectuar la transición de la AMIS a una operación de las Naciones Unidas en Darfur. | UN | 37 - يُذَكِّر المجلس أنه قرر في اجتماعه المعقود في 15 أيار/مايو 2006، في ضوء التوقيع على اتفاق دارفور للسلام، أنه ينبغي اتخاذ خطوات ملموسة من أجل تنفيذ انتقال مهام حفظ السلام من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام في دارفور. |
En sus sesiones 45ª y 46ª, celebradas el 12 de enero y el 10 de marzo de 2006, el Consejo de Paz y Seguridad manifestó apoyo y posteriormente decidió apoyar, en principio, la transición de la AMIS a una operación de las Naciones Unidas en Darfur. | UN | 10 - وفي جلستي مجلس السلام والأمن 45 و 46 المعقودتين في 12 كانون الثاني/يناير و 10 آذار/مارس 2006، أيد المجلس ثم قرر أن يدعم، من حيث المبدأ، تحويل بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى عملية تابعة للأمم المتحدة في دارفور. |
Tras la firma el 5 de mayo de 2006 del Acuerdo de Paz de Darfur, el 15 de mayo el Consejo de Paz y Seguridad decidió que, en vista de dicha firma, debían adoptarse medidas concretas para proceder a la transición de la AMIS a una operación de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. | UN | 11 - وفي أعقاب توقيع اتفاق السلام لدارفور في 5 أيار/مايو، قرر مجلس السلام والأمن في 15 أيار/مايو 2006، أنه ينبغي، في ضوء توقيع الاتفاق، القيام بخطوات محددة لبدء تحويل بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة. |
El 29 de agosto, en Nyala, varios miles de estudiantes se manifestaron en contra de una posible transición de la AMIS a una operación de las Naciones Unidas; el Wali del Estado de Darfur meridional presentó un memorando de rechazo del Sindicato de Estudiantes de Darfur meridional al Jefe de la Oficina de la UNMIS. | UN | 50 - وفي 29 آب/أغسطس، نظم عدة آلاف من الطلاب في نيالا مظاهرة ضد إمكانية الانتقال من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى عملية للأمم المتحدة؛ وقدم والي جنوب دارفور مذكرة رفض من اتحاد طلبة جنوب دارفور إلى رئيس مكتب بعثة الأمم المتحدة في السودان. |
Como parte de los preparativos para el traspaso de poderes de la AMIS a la UNAMID, las Naciones Unidas y la Unión Africana han establecido un equipo multidisciplinario de transición a la UNAMID en El Fasher, que está presidido por el Adjunto del Representante Especial Conjunto. | UN | 6 - في معرض التحضير لنقل السلطة من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى العملية المختلطة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور، قامت الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي بإنشاء فريق متعدد الاختصاصات للمرحلة الانتقالية تابع للعملية المختلطة في منطقة الفاشر يرأسه نائب الممثل الخاص المشترك. |
El Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, en un comunicado de fecha 27 de junio, reafirmó las decisiones que había adoptado los días 10 de marzo y 15 de mayo de 2006 sobre la finalización del mandato de la Misión el 30 de septiembre de 2006 y la transición de la Misión a una operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | فقد أكد مجلس الاتحاد الأفريقي للسلام والأمن من جديد، في بيان بتاريخ 27 حزيران/يونيه، مقرَّريه المؤرخين 10 آذار/مارس و 15 أيار/مايو 2006 بإنهاء ولاية البعثة الأفريقية في السودان بحلول 30 أيلول/سبتمبر 2006، والانتقال من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى عملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة. |
Además, el Consejo de Paz y Seguridad prorrogó el mandato de la AMIS hasta el 31 de marzo de 2006. | UN | وإلى أن يتم ذلك، قام مجلس السلام والأمن بتمديد ولاية بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى 31 آذار/مارس 2006. |