"بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la AFISMA
        
    Transformación de la AFISMA en una operación de las Naciones Unidas UN تحويل بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية إلى عملية تابعة للأمم المتحدة
    Las estimaciones tienen en cuenta la conversión de contingentes de la AFISMA y los patrones históricos de despliegue de misiones durante el primer año de operaciones. UN وتأخذ هذه التقديرات في الحسبان إلحاق الأفراد العسكريين من بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية بالبعثة وأنماط الانتشار في البعثات السابقة في السنة الأولى من العمليات.
    Además, se proporcionó apoyo para el examen del concepto militar de operaciones de la CEDEAO para la AFISMA UN وإضافة إلى ذلك، قُدم الدعم لاستعراض المفهوم العسكري للعمليات لدى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية
    La participación de la Unión Europea en Malí incluyó la prestación de apoyo a los países que aportaban contingentes a la AFISMA hasta su transferencia a las Naciones Unidas. UN شملت مشاركة الاتحاد الأوروبي في الجهود المبذولة في مالي تقديم الدعم للبلدان المساهمة بجنود في بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية إلى أن تصير الأعمال خاضعة لقيادة الأمم المتحدة.
    Proceso del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas para convertir a la AFISMA en una misión de estabilización de las Naciones Unidas en Malí UN عملية مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة من أجل تحويل بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية إلى بعثة للأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في مالي
    Los sistemas de tecnología de la información y las comunicaciones tienen un diseño que permite su transporte y ampliación, por lo que ofrecen una amplia gama de modalidades de apoyo a la AFISMA. UN ونظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مصممة بحيث تكون محمولة وقابلة للزيادة، مما يمكنها من إتاحة مجموعة واسعة النطاق من خيارات تقديم الدعم إلى بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية.
    Generadores entregados a los contingentes que formaban parte de la AFISMA por conducto del Fondo Fiduciario de Apoyo a la AFISMA UN مولِّدا كهربائيا تم تسليمها إلى الوحدات التي كانت تقع سابقا تحت إشراف بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية عن طريق الصندوق الاستئماني لدعم بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية
    En Mopti, la misión visitó una unidad de policía constituida y un hospital de nivel II procedentes del Togo que se habían desplegado inicialmente bajo la AFISMA. UN وفي موبتي، زارت بعثة المجلس إحدى وحدات الشرطة المشكلة ومستشفى من المستوى الثاني من توغو، كان قد نشر أولا في إطار بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية.
    El 11 de enero, Francia puso en marcha la Operación Serval y se aceleró el despliegue de la AFISMA. UN وفي 11 كانون الثاني/يناير، بدأت فرنسا عملية سيرفال وجرى التعجيل بنشر بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية.
    A partir del 1 de julio de 2013, la Misión se hizo cargo gradualmente de las antiguas tropas de la AFISMA, que están actualmente en fase de revisión y mejora para cumplir los requisitos de las fuerzas de las Naciones Unidas. UN ونقلت البعثة القوات العاملة سابقا في بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية في 1 تموز/يوليه 2013، وتجري حاليا عملية استعراض تلك القوات ورفع مستواها لتستوفي شروط قوات تابعة للأمم المتحدة.
    Además, entre enero y junio de 2013, la Unión Africana desplegó la AFISMA con el apoyo de asociados internacionales, incluidas las Naciones Unidas UN وإضافة إلى ذلك، قام الاتحاد الأفريقي في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه 2013 بنشر بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية بدعم من الشركاء الدوليين، بما في ذلك الأمم المتحدة
    Además, a partir del 1 de julio de 2013, la Misión se hizo cargo gradualmente de las antiguas tropas de la AFISMA, que están pasando por un proceso de revisión para mejorarlas de manera de cumplir los requisitos de las fuerzas de las Naciones Unidas. UN وبالإضافة إلى ذلك، ففي 1 تموز/ يوليه 2013 نقلت البعثة القوات العاملة سابقا في بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية في 1 تموز/يوليه 2013، وتجري حاليا عملية استعراض تلك القوات ورفع مستواها لتستوفي شروط القوات التابعة للأمم المتحدة.
    Los participantes alentaron a los países de la región a mantener una estrecha cooperación, incluido en el seno de sus marcos de cooperación, como la Unidad de Fusión y Enlace, para aumentar la eficacia de la lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada transnacional y facilitar la ejecución del mandato de la AFISMA. UN وشجع المشاركون بلدان المنطقة على التعاون الوثيق، بما في ذلك داخل أطرها التعاونية من قبيل وحدة الدمج والاتصال، من أجل تعزيز فعالية مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية وتسهيل تنفيذ ولاية بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية.
    Las Naciones Unidas ya están presentes en Bamako para seguir celebrando consultas con la CEDEAO, la Unión Africana, el Gobierno de Malí y otras partes y en apoyo de la planificación y los preparativos para el despliegue de la AFISMA. UN والأمم المتحدة موجودة بالفعل في باماكو لإجراء مزيد من المشاورات مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي وحكومة مالي وغيرها من أصحاب المصلحة ولدعم التخطيط والتحضيرات لنشر بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية.
    El Sr. Coulibaly dijo que se habían hecho notables progresos en los ámbitos de la política y la seguridad e instó al Consejo a autorizar el traspaso de autoridad de la AFISMA a la MINUSMA. UN وذكر السيد كوليبالي أن تقدماً ملحوظاً قد أُحرز على المسارين الأمني والسياسي، وحثَّ المجلس على أن يأذن بنقل الصلاحيات من بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية إلى بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي.
    El 1 de julio, al producirse el traspaso de los efectivos de la AFISMA a la MINUSMA, la MINUSMA asumió la responsabilidad de los puestos de control de las inmediaciones de la localidad de Kidal, de conformidad con lo dispuesto en el Acuerdo Preliminar. UN وعند إلحاق قوات بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية ببعثة الأمم المتحدة في 1 تموز/يوليه، سيطرت قوات البعثة على مراكز التفتيش حول مدينة كيدال وفقا للاتفاق التمهيدي.
    Se han prometido o entregado 44 millones de dólares al Fondo Fiduciario de Apoyo a la AFISMA. UN 66 - وثمة مبلغ إجمالي قدره 44 مليون دولار يشمل المبالغ التي جرى التعهد بها أو التي تلقاها الصندوق الاستئماني لدعم بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية.
    Se ha enviado a Malí una remesa inicial de equipo financiado con cargo al fondo fiduciario de apoyo a la Misión Internacional de Apoyo a Malí con Liderazgo Africano (AFISMA) y se está distribuyendo a los 11 contingentes que han sido traspasados de la AFISMA. UN 51 - وقد سُلمت إلى مالي شحنة أولى من المعدات الممولة من الصندوق الاستئماني لدعم بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية ويجري نقلها إلى الوحدات الإحدى عشر التي نقلت من بعثة الدعم الدولية.
    Además, el Consejo decidió que se transfiriera la autoridad de la AFISMA a la MINUSMA el 1 de julio de 2013, momento en que la MINUSMA comenzaría a ejecutar su mandato establecido en los párrafos 16 y 17 de la resolución por un período inicial de 12 meses. UN 4 - وعلاوة على ذلك، قرر المجلس نقل السلطة من بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية إلى البعثة المتكاملة في 1 تموز/يوليه 2013، حيث ستبدأ البعثة المتكاملة في تنفيذ ولايتها على النحو المبيّن في الفقرتين 16 و 17 من القرار، لفترة أولية مدتها 12 شهرا.
    Se prevé que más del 50% de la dotación autorizada de personal militar y de policía se desplegará antes del 1 de julio de 2013, debido principalmente a la reasignación del personal actual de la AFISMA. UN ومن المتوقع أن يُنشر أكثر من 50 في المائة من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المأذون بهم بحلول 1 تموز/يوليه 2013، ويُعزى ذلك إلى حد كبير إلى إلحاق الأفراد الحاليين في بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية بتشكيلات مختلفة عن تشكيلاتهم الأصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus