A solicitud del Presidente Arafat, recientemente envié una misión técnica a Túnez y a los territorios ocupados. Esta misión ha iniciado conversaciones sobre las formas en que las Naciones Unidas pueden prestar asistencia en apoyo de la Declaración de Principios. | UN | وبناء على طلب الرئيس عرفات، أوفدت مؤخرا بعثة تقنية الى تونس واﻷراضي المحتلة، وشرعت هذه البعثة في إجراء مباحثات بشأن السبل التي يمكن لﻷمم المتحدة من خلالها أن توفر المساعدة دعما لتنفيذ إعلان المبادئ. |
Después de una misión técnica al lugar, se elaboró un proyecto para la construcción de alojamientos y las respectivas obras de saneamiento y abastecimiento de agua. | UN | وعلى إثر بعثة تقنية إلى الموقع وُضع مشروع لبناء المأوى ولتوفير المرافق الصحية وتوريد المياه. |
Se ha invitado al coordinador residente a participar en dos visitas sobre el terreno organizadas por el Gobierno, incluida una misión técnica del Banco Mundial. | UN | ودعى المنسق المقيم إلى الاشتراك في زيارتين للمواقع المنكوبة نظمتهما الحكومة وكانت إحداهما بالاشتراك مع بعثة تقنية موفدة من البنك الدولي. |
Se precisa una misión técnica a más largo plazo para evaluar los daños provocados en el sector de la vivienda. | UN | ويلزم إيفاد بعثة تقنية ﻷجل أطول لتقدير اﻷضرار التي لحقت بالمساكن. |
En esa resolución se estableció además un fondo fiduciario en apoyo de posibles misiones técnicas de las Naciones Unidas encargadas de demarcar la frontera. | UN | كما أنشأ القرار صندوقا استئمانيا لتمويل أي بعثة تقنية ترسلها اﻷمم المتحدة في نهاية المطاف لتخطيط الحدود. |
La Comisión ha enviado una misión técnica al Iraq y a Bahrein para evaluar las necesidades logísticas que entrañará el reemplazo de los aviones. | UN | وأرسلت اللجنة بعثة تقنية الى العراق وإلى البحرين لتقدر الاحتياجات السوقية من الطائرات الثابتة الجناحين البديلة. |
Por otra parte, se nos ha informado de que se está estudiando la posibilidad de enviar una misión técnica al Zaire con miras a que presente propuestas para el despliegue de esos observadores en la frontera del citado país. | UN | وقد أبلغنا أيضا أنه يتوخى حاليا إيفاد بعثة تقنية إلى زائير بغية صياغة مقترحات بشأن وزع المراقبين على حدود زائير. |
Tras realizar una visita al Tribunal, una misión técnica está elaborando el informe correspondiente. | UN | وزارت بعثة تقنية المحكمة وهي اﻵن بصدد كتابة تقريرها. |
El Gobierno pidió entonces al FNUAP y a la OMS que enviaran al Perú una misión técnica para examinar y evaluar la ejecución del programa. | UN | وبعد ذلك طلبت الحكومة من الصندوق ومنظمة الصحة العالمية إيفاد بعثة تقنية إلى بيرو لاستعراض وتقييم تنفيذ البرنامج. |
El Gobierno pidió entonces al FNUAP y a la OMS que enviaran al Perú una misión técnica para examinar y evaluar la ejecución del programa. | UN | وبعد ذلك طلبت الحكومة من الصندوق ومنظمة الصحة العالمية إيفاد بعثة تقنية إلى بيرو لاستعراض وتقييم تنفيذ البرنامج. |
En una misión técnica a Kuwait realizada en septiembre de 2000, se inspeccionaron algunas instalaciones y equipo del MERH en nombre del Grupo. | UN | وفي بعثة تقنية اضطلع بها في الكويت في أيلول/سبتمبر عام 2000، جرى التفتيش على بعض المرافق والأجهزة بالنيابة عن الفريق. |
Hace unas pocas semanas se realizó una misión técnica para restaurar una iglesia en Prizren, con el apoyo de la UNESCO, y a esa misión seguirán otras. | UN | وأوفدت بعثة تقنية لترميم كنيسة في بريزرين، بدعم من اليونسكو، منذ أسابيع قليلة، وسوف يتلوها المزيد. |
En los próximos días, una misión técnica de la ONUDI llegará a El Cairo a fin de evaluar la primera fase. | UN | وسوف تصل بعثة تقنية من اليونيدو إلى القاهرة في الأيام القليلة المقبلة لتقييم المرحلة الأولى. |
Desde entonces, el equipo especial ha llevado a cabo ambas actividades, además de una misión técnica relativa al Programa para el Desarrollo. | UN | وقد نفذت فرقة العمل منذ ذلك الحين النشاطين كليهما، كما أوفدت بعثة تقنية متعلقة بجدول الأعمال الإنمائي. |
Se envió una misión técnica a México por invitación del Gobierno de ese país. | UN | وأُوفدت بعثة تقنية في المكسيك بدعوة من الحكومة. |
A tal fin, a principios de 2013 viajará a Nueva Caledonia una misión técnica de expertos. | UN | ولهذا الغرض، ستتوجه بعثة تقنية من الخبراء إلى كاليدونيا الجديدة في بداية عام 2013. |
Posteriormente, se envió a la zona una misión técnica integrada por tres funcionarios con el encargo de establecer un plan para el despliegue de una operación de las Naciones Unidas con arreglo a las dos opciones, con objeto de que el Secretario General pudiese formular recomendaciones al Consejo de conformidad con su solicitud. | UN | وفي وقت لاحق، تم إيفاد بعثة تقنية تتألف من ثلاثة موظفين الى المنطقة لوضع خطة لوزع عملية اﻷمم المتحدة في إطار الخيارين، وذلك لتمكين اﻷمين العام من تقديم توصيات الى المجلس وفقا لطلبه. |
7. En cuanto al proceso electoral, en junio de 1993 se envió al país una misión técnica para evaluar las necesidades de asistencia. | UN | ٧ - وفيما يتعلق بالعملية الانتخابية، أرسلت بعثة تقنية في حزيران/يونيه ١٩٩٣ إلى الميدان لتقييم الحاجة إلى المساعدة. |
La OMC también realizó 16 misiones técnicas para prestar asistencia a distintos países menos adelantados en el cumplimiento de sus obligaciones para con la OMC, con miras a mejorar su participación en el sistema multilateral de comercio. | UN | وأوفدت المنظمة أيضا ١٦ بعثة تقنية من أجل مساعدة بعض فرادى أقل البلدان نموا في تنفيذها لالتزامات منظمة التجارة العالمية، بهدف تعزيز مشاركتها في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف. |
La ayuda de Taiwán para el desarrollo se canaliza fundamentalmente mediante el Fondo de Cooperación y Desarrollo Internacionales de Taiwán, que actualmente patrocina 34 misiones técnicas de largo plazo en 29 países asociados. | UN | ويضطلع صندوق تايوان للتعاون والتنمية الدوليين أساسا بالمعونة الإنمائية التي تقدمها تايوان، حيث يرعى حاليا 34 بعثة تقنية طويلة الأجل في 29 بلدا شريكا. |
Un equipo técnico multidisciplinario permaneció en la zona hasta el 20 de agosto a fin de realizar un estudio de las instalaciones y condiciones del Territorio, en los campamentos de refugiados de la zona de Tindouf y Mauritania, a fin de actualizar el informe de una misión técnica del ACNUR realizada en 1995. | UN | وبقي في المنطقة حتى ٢٠ آب/أغسطس فريق تقني متعدد التخصصات، ﻹجراء مسح للمرافق واﻷحوال السائدة في اﻹقليم، وفي مخيمات اللاجئين في منطقة تندوف، وكذلك في موريتانيا، بهدف استكمال التقرير الذي سبق أن وضعته بعثة تقنية اضطلعت بها المفوضية في عام ١٩٩٥. |
73. A petición del Grupo, la secretaría, junto con el consultor experto en hoteles y el contador forense, entrevistó al reclamante y realizó inspecciones del hotel durante una misión técnica realizada a Kuwait en octubre de 2003. | UN | 73- أجرت الأمانة، بطلب من الفريق وبرفقة خبير استشاري في الفنادق ومحاسب شرعي، مقابلة مع صاحب المطالبة وقاموا بعمليات تفتيش في الفندق أثناء إجراء بعثة تقنية إلى الكويت في تشرين الأول/أكتوبر 2003. |