"بعثتان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dos misiones
        
    • misiones de
        
    • otras dos
        
    • son misiones
        
    • nuevas misiones
        
    • cabo las misiones
        
    Gracias a dos misiones conjuntas a Kivu del Sur se obtuvo la liberación de menos de 10 niños. UN وأسفرت بعثتان مشتركتان أُوفدتا إلى كيفو الجنوبية عن إطلاق سراح عدد يقل عن 10 أطفال.
    dos misiones de la OSCE visitaron Croacia y actualmente se están celebrando negociaciones en Viena sobre la base de sus recomendaciones. UN وقامت بعثتان تابعتان للمنظمة بزيارة كرواتيا، وهناك مناقشات جارية في فيينا استنادا إلى توصيات هاتين البعثتين.
    i) Servicios de asesoramiento. dos misiones de asesoramiento sobre política macroeconómica y fortalecimiento de instituciones conexas en los países menos adelantados, y cuatro misiones sobre la promoción del desarrollo sostenible en los pequeños Estados insulares en desarrollo; UN ' ١ ' خدمات استشارية: بعثتان استشاريتان عن سياسة الاقتصاد الكلي وبناء المؤسسات ذات الصلة في أقل البلدان نموا، و ٤ بعثات عن تعزيز التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    i) Servicios de asesoramiento. dos misiones de asesoramiento sobre política macroeconómica y fortalecimiento de instituciones conexas en los países menos adelantados, y cuatro misiones sobre la promoción del desarrollo sostenible en los pequeños Estados insulares en desarrollo; UN ' ١ ' خدمات استشارية: بعثتان استشاريتان عن سياسة الاقتصاد الكلي وبناء المؤسسات ذات الصلة في أقل البلدان نموا، و ٤ بعثات عن تعزيز التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    Se enviaron a Zambia dos misiones de asesoramiento a fin de prestar asistencia para crear una Comisión Nacional de Defensa de la Competencia. UN وأوفدت بعثتان استشاريتان للمساعدة في إنشاء اللجنة الوطنية للمنافسة في زامبيا.
    De esa cantidad, el 50% correspondía a dos misiones, el 30% a seis misiones y pequeñas cantidades a otras 15 misiones. UN وهناك بعثتان مدينتان بنصف هذا المبلغ، و ٦ بعثات مدينة ﺑ ٣٠ في المائة منه و ١٥ بعثة أخرى مدينة بمبالغ أقل.
    :: Examen de 24 evaluaciones de amenazas para las misiones; dos misiones por año UN :: استعراض 24 من تقييمات تهديدات البعثات؛ بعثتان في السنة
    Examen de 24 evaluaciones de amenazas; dos misiones al año UN استعراض 24 من تقييمات التهديدات؛ بعثتان في السنة
    :: dos misiones al Camerún y Nigeria para realizar consultas relacionadas con la consolidación de las actividades de la Comisión Mixta UN :: بعثتان إلى الكاميرون ونيجيريا للتشاور بشأن التطورات ذات الصلة بتوطيد أنشطة اللجنة المختلطة
    En consecuencia, sólo dos misiones de origen contrataron provisionalmente a funcionarios en sustitución de otros. UN ونتيجة لذلك، فقد قامت بعثتان فقط من البعثات المُعيرة بتوظيف بدلاء مؤقتين.
    Examen de 24 evaluaciones de amenazas para las misiones; dos misiones por año UN استعراض 24 من تقييمات تهديدات البعثات؛ بعثتان في السنة
    Tres operaciones de mantenimiento de la paz han elaborado estrategias amplias para la protección de la población civil; otras dos misiones están redactando esas estrategias. UN وضعت ثلاث عمليات لحفظ السلام استراتيجيات شاملة لحماية المدنيين؛ وتقوم حاليا بعثتان إضافيتان بصياغة هذه الاستراتيجيات.
    Se han suprimido otras dos misiones: la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia (UNPOS) y la Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Sierra Leona (UNIPSIL). UN وأنهيت بعثتان أخريان هما مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال ومكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون.
    5. Las actividades más importantes del Comité han consistido en el envío de dos misiones recientes, antes y después de la celebración de las elecciones. UN ٥ - وقال إن أهم أنشطة اللجنة بعثتان قامت بهما مؤخرا، إحداهما سبقت الانتخابات واﻷخرى كانت تالية لها.
    Las dos misiones de vigilancia enviadas hace poco han puesto de relieve casos de detención y arresto arbitrarios, desapariciones, tortura, tratos crueles e inhumanos y ejecuciones sumarias. UN وقد بينت بعثتان للرصد، سبق إيفادهما مؤخرا، أن هناك حالات اعتقال واحتجاز بشكل تعسفي، وحالات اختفاء وتعذيب ومعاملة قاسية أو غير عادية وإعدام بمحاكمة مقتضبة.
    i) Servicios de asesoramiento. dos misiones de asesoramiento sobre fortalecimiento del sistema de información sobre comercio e inversiones; infraestructura y gestión; y 18 misiones de asesoramiento para promover las oportunidades de inversión, particularmente mediante el desarrollo del mercado financiero; UN ' ١ ' الخدمات الاستشارية: بعثتان استشاريتان بشأن تعزيز إقامة شبكات معلومات التجارة والاستثمار؛ والبنية اﻷساسية واﻹدارة؛ و ١٨ بعثة استشارية لتعزيز فرص الاستثمار، ولا سيما بتنمية أسواق رأس المال.
    i) Servicios de asesoramiento. dos misiones de asesoramiento sobre fortalecimiento del sistema de información sobre comercio e inversiones; infraestructura y gestión; y 18 misiones de asesoramiento para promover las oportunidades de inversión, particularmente mediante el desarrollo del mercado financiero; UN ' ١ ' الخدمات الاستشارية: بعثتان استشاريتان بشأن تعزيز إقامة شبكات معلومات التجارة والاستثمار؛ والبنية اﻷساسية واﻹدارة؛ و ١٨ بعثة استشارية لتعزيز فرص الاستثمار، ولا سيما بتنمية أسواق رأس المال.
    Se acordó que en el curso del año se enviarían dos misiones de expertos en bienes culturales y naturales de la UNESCO a la región croata del Danubio para evaluar la situación sobre el terreno. UN واتفق على أن توفد إلى منطقة الدانوب الكرواتية خلال هذا العام بعثتان لتقصي الحقائق مؤلفتان من خبراء اليونسكو في شؤون التراث الثقافي والطبيعي.
    En ese mismo período, una misión se reemplazó por otra, otras dos se cancelaron por falta de personal y una misión estaba en su fase final. UN وخلال الفترة نفسها، استعيض عن بعثة واحدة، وأُلغيت بعثتان بسبب نقص الموظفين، وبلغت بعثة أخرى مرحلتها النهائية.
    El puesto de Jefe de Estado Mayor sólo tiene categoría D-2 en la MONUC y la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán, puesto que son misiones integradas excepcionalmente grandes y complejas. UN ورئيس الموظفين لا يشغل رتبة مد-2 إلا في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في السودان، وهما بعثتان متكاملتان كبيرتان ومعقدتان بصورة استثنائية.
    Se prevé enviar nuevas misiones conjuntas, a Jamaica y Guatemala en 2010. UN وثمة بعثتان أخريان مشتركتان مخططتان لجامايكا وغواتيمالا في عام 2010.
    Se prevé enviar una misión de apoyo a Argelia en la última semana de julio de 2005, y en el segundo semestre de 2005 se llevarán a cabo las misiones a Mozambique y Sudáfrica. UN ومن المقرر إيفاد بعثة دعم إلى الجزائر في الأسبوع الأخير من تموز/يوليه 2005، فيما ستوفد بعثتان إلى موزامبيق وجنوب أفريقيا في النصف الثاني من عام 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus